Рейтинговые книги
Читем онлайн Соленый клочок суши - Джимми Баффетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 83

Я попытался ему объяснить, что, должно быть, вышла ошибка, что Филипп Парфе…

При упоминании о Парфе мышцы на шее человечка нервно задергались.

– А, эта устрица, – раздраженно бросил он.

И тут дверь отворилась, и я услышал чей-то голос:

– Belons, Capitaine. Je prefer les belons. Et vous?[127]

Лицо заядлого курильщика побагровело.

В последний раз, когда я видел Филиппа Парфе, он распевал песни Фрэнка Синатры в караоке на банкете в честь нашего отлета. Сегодня он был воплощением деловитости, и я с превеликим удовольствием наблюдал, как культурный атташе затыкает этого барана за пояс. Он показал офицеру какие-то бумаги и устроил ему разнос. Потом Парфе указал на дверь, и военные мигом освободили помещение. Таможенники заулыбались, проштамповали наши паспорта и пожелали приятно провести время в Нумеа. Филипп разместил нас в отеле и в качестве извинения пригласил на ужин. За едой он сказал мне, что договорился насчет маяка.

– Неплохо было бы начать фильм с кадров Амеди, вам не кажется? – сказал он и подмигнул мне.

На следующее утро у причала ждало правительственное судно, чтобы отвезти нас на остров. Но когда мы вышли из такси на пристани «Клаб-Мед», нам сообщили, что Филипп занят и не сможет сопровождать нас к маяку.

На судне нас любезно приветствовал капитан. Он раздал спасательные жилеты, и как только мы отплыли от пристани, взял на себя обязанности экскурсовода. Я спросил, не установлена ли на маяке линза Френеля.

– Ну да, установлена, – ответил он. Мне показалось, вопрос ему не понравился.

На причале нас встретил смотритель маяка и его подчиненные в безупречно накрахмаленных униформах. Я хотел расспросить их про «бычий глаз», но всю дорогу до башни они молчали. Талли, эта линза похожа на маленький стеклянный собор, вот и все, что я могу тебе сказать о ней. Но там, на маяке, я вдруг понял: скоро произойдет что-то очень хорошее. Экскурсия завершилась, и нас отвели вниз. Перед отъездом мы несколько раз щелкнулись со смотрителем маяка. Я пытался узнать у него про линзу, но он проигнорировал мои вопросы и просто сказал:

– Мсье Парфе.

Филипп встретил нас на причале.

– Ну, теперь вы настоящие знаменитости в Новой Каледонии, – сказал он, вручая мне газету, пестревшую фотографиями с той вечеринки на Таити. Журналисты раздули сенсацию из нашего скромного визита и предполагали, что мы вернемся на остров снимать кино. Вот тут Филипп упомянул о том, что местная телекомпания хотела бы заснять наше отправление и демонстрационный полет вокруг маяка.

Я знал, что вопрос – просто формальность, ведь ответ Филипп знал заранее. Но это было частью его игры.

– Идите за мной, – сказал он и повел нас к причалу.

Мы ехали в микроавтобусе за полицейской машины, в которой сидел Филипп. Я все думал, как мне разузнать про «бычий глаз», но тут мы свернули в аэропорт. Я понятия не имел зачем. Внезапно мне пришло в голову, что скорее всего мы окажемся в воздухе на пути в Вануату уже через несколько минут, а я так ничего и не выяснил про линзу. Мои опасения подтвердились: мы проехали в ворота аэропорта.

Вокруг «Жемчужины» столпились представители прессы, а рядом стоял вертолет с работающим двигателем. На этот раз мы прошли таможню довольно быстро. Филипп отдал мне наши документы и паспорта. Я хотел задать ему вопрос о маяке, но тут он обнял меня и расцеловал в обе щеки. Зажужжали видеокамеры, защелкали вспышки.

– Кстати, – сказал он тихо, когда мы шли к самолету. – Если произведешь своим самолетом такой же фурор в Люганвиле, разыщи в аэропорту кого-нибудь, кто сможет отвести тебя к моему другу Уолтэму. Думаю, он поможет тебе с твоим «бычьим глазом». Улыбайся в камеры и не задавай вопросов.

По его тону я понял, что это не очередная рекламная уловка. Он говорил серьезно.

Итак, ребята готовят самолет к полету, и я спешу закончить письмо. Я выброшу его в окно Парфе перед самым взлетом. Он уже пообещал мне, что отправит. Я улетаю искать этого Уолтэма. У меня странное чувство, что я напал на след.

Вилли

P.S. У тебя на твоей базе есть такие? Фотография, которую я прикладываю к письму, – это три четверти самой большой альбулы, которая когда-либо попадалась мне на удочку. Я поймал ее в Миноле. Сначала подумал, это чертова барракуда! Правда, акулы добрались до нее раньше, чем я ее вытащил из воды. Если бы они не откусили от рыбины треть, она бы потянула фунтов на двадцать, не меньше. Не забудь показать Икс-Нею!

35. В поисках нейтралки

Я рассмотрел снимок гигантской обгрызенной альбулы, тянущей на мировой рекорд, и спрятал письмо в карман, чтобы не умереть от зависти. Думаю, смех может излечить все на свете, а над письмом Вилли я хохотал до колик. Правда, веселье скоро кончилось: мое тело напоминало мне о встрече со Стилтонами. И тем не менее я мог только смеяться над тем, что только что произошло со мной и с Вилли. Мы оба избежали беды с помощью друзей. Я не могу этого объяснить, но уверен в том, что такие совпадения случайными не бывают.

Я смотрел на тростниковые поля за окном и думал о Даун. Несмотря ни на что, я жалел эту роковую красотку, которая чуть не отправила меня в тюрьму. Как будто это было одним из пунктов развлекательной программы: сначала пенная вечеринка, потом шоу «Талли Марс и летучие обезьяны». Но я понимал, что женщина, способная на такие интриги, не пропадет. Возможно, в следующий раз я увижу ее под руку с нападающим «Далласских ковбоев»[128] или трофейной женой какого-нибудь непристойно денежного мешка. У такой женщины, как Даун, и к тому же такой молодой, всегда есть запасной план. Я был на все сто уверен, что я – не единственный ключ от сокровищницы ее мачехи.

За руль пересел Арчи, а Икс-Ней, пристроившись на переднем сиденье рядом с ним, изучал хитроумные приспособления, кнопки и переключатели на приборной панели. Торопясь меня спасти, он совсем забыл про обещанный тест-драйв. Временами он вслух зачитывал куски из руководства по эксплуатации и задавал Арчи бесчисленные вопросы о «ровере». Арчи с охотой отвечал на все. Баки растянулся на заднем сиденье и спал. Он всю ночь гнал машину от «Потерянных мальчишек» до «Кафрского Сафари» и здорово вымотался. Я тоже смертельно устал, но о сне не могло быть и речи, пока между мной и моими преследователями не будет приличного расстояния. Капитан Кирк сидел рядом в наушниках и слушал свою Джони Митчелл. А я гадал, каков же следующий этап плана моего спасения. Я подозревал, что «Карибская душа» пришвартована в деревне Сартанеха, где мы с Икс-Неем сошли на берег вместе с капитаном Кларо. Скорее всего, Кирк добрался сюда по суше вместе с Баки и попросил команду перегнать судно в Сартанеху.

Мы придерживались проселочных дорог и ехали на северо-восток к побережью. Заросли кустарника за окном сменились тростниковыми полями, затем болотами и топями. Пейзаж напоминал юг Алабамы. Машин на дорогах почти не было, лишь время от времени нам навстречу попадались одинокие пикапы.

Я устало глядел в окно на кукурузные поля и банановые плантации, четко вырисовывающиеся на фоне розоватого вечернего неба. В какой-то момент я все-таки отключился, а когда снова открыл глаза, машина стояла на песчаной дороге, обрывавшейся у воды. Над нами парило огромное желтое облако бабочек.

– Как будто они прилетели попрощаться с тобой, Талли.

– Куда мы едем? – спросил я капитана Кирка.

– Мы – никуда, – ответил он.

Я был сбит с толку. Я думал, что «Карибская душа» только и ждет, когда мы поднимемся на борт, и на палубе уже стоит Мистер Твен. Прямо как тогда, в Алабаме. Но я видел перед собой только бабочек и пустынную бухту.

– Кирк возвращается со мной на базу, – пояснил Баки. – А вы с Икс-Неем встречаетесь с Клеопатрой.

В тот же миг бабочки запорхали, описали несколько больших кругов против часовой стрелки и желтой эскадрильей ринулись к деревьям на берегу. Секунды спустя послышался рев самолетного двигателя.

Поначалу я испугался, что это Стилтоны вернулись, но потом узнал этот низкий гул. Первый раз я услышал его, сидя в доме на гигантском баньяне.

– Вот и они, – сказал Икс-Ней, указывая чуть выше горизонта. Над бухтой, медленно снижаясь, делал вираж самый большой в мире фламинго. Это был Сэмми Рэй в своем гидроплане.

– Кто, из тех, кого я знаю, в этом не замешан, а? – спросил я.

– Тельма Барстон, – подсказал Баки.

Пока самолет Сэмми Рэя садился и причаливал к берегу, Баки рассказал мне следующее. Вскоре после того, как мы с Икс-Неем отправились в Белиз, в «Жирной игуане» объявился один из стилтоновских охотников за скальпами и стал задавать уйму вопросов обо мне. Баки и Кирк не смогли дозвониться до «Ренальдо». Поэтому они вместе с Арчи придумали план и поехали в Белиз, чтобы предупредить меня лично. Так что, когда я отчаянно пытался дозвониться до Арчи, они уже были в Белизе. Арчи связался с Клеопатрой на Отмели Полумесяца и ввел ее в курс дела. Она сказала, чтобы меня доставили на «Лукрецию». Туда-то я и направлялся.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Соленый клочок суши - Джимми Баффетт бесплатно.
Похожие на Соленый клочок суши - Джимми Баффетт книги

Оставить комментарий