Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я понимаю, но всё же целая рота – это тебе не просто так, – Оливия пыталась быть настырной. Хилари почему-то показалось, что в прошлом она имела отношение к торговле. Специалист телемаркетинга или специалист по продажам.
– Так-то оно так… Только вот эта рота – необученных людей.
– А ты подумай. Ведь те, кто к нам приходят… Они разве все поголовно отлично умеют стрелять и прятаться на поле боя? Нет. Это такие же специалисты гражданской сферы. Потаскухи, банкиры, домохозяйки, курьеры, грузчики, сантехники, маркетологи, продажники вроде меня в прошлом.
– Нет. Но и без риска вербуем.
– Без риска? Да каждый может быть шпионом каким-нибудь. И за каждым может стоять та или иная банда. Каждый потенциальный вредитель и предатель.
Снова воцарилась пауза. Тесло скрежетал умом. Оливия от собственного напора немного покраснела, но в скором времени пришла в норму.
– Слушай, Тесло. Давай уже рожай что-нибудь.
– Хорошо, я пришлю тебе транспортники. Через пару часов. Где ты сейчас?
– Отследи меня по сигналу, и сразу будет понятно, где я есть.
– Хорошо. Жди.
– Сколько мне ждать?
– Четыре часа, возможно, и пять.
– Хорошо. Я пока смотаюсь в Нью-Йорк и обратно.
– Смотри не опоздай, – предупредил Тесло.
– Нет. Буду вовремя. Если опоздаю, ищите пленников в центре города в стиле Дикого Запада.
– Ладно, смотри мне, – Тесло снова почему-то напрягся.
– Хорошо, – с этими словами Катсу отключила телефон.
– Твой шеф всегда такой? – спросила Хилари.
– Нет. Просто на него много навалилось. Дела идут немного не по плану. Но это неважно. Главное, что пока мы живы, а всё остальное мелочи, – спокойно и немного устало сказала Оливия и добавила: – Если не против, я полечу молча, ладно?
– Хорошо. Клэр, ты как?
– Я в порядке. Просто думаю о том, что же произошло со мной.
– Поделись, может, легче станет.
– Да просто из головы не выходит, как такое вообще возможно. Отец бросил собственную дочь в руки личности, которую практически не знал и, ничего не сказав, просто исчез. Я не понимаю, как такое вообще может быть. Семья – это первородный факт.
– Семья всегда стоит на первом месте, это так, но бывает и по-иному – семьи разваливаются. Это суровая правда жизни, Клэр. Главное – чтобы было кому тебе помочь. И одна такая личность у тебя уже есть.
Хилари испытывала странное чувство – ей хотелось помогать Клэр. Она стала находить её в какой-то мере привлекательной, хотела познакомится поближе. Что-то тянуло её к ней. Что? Она сама не могла понять. Возможно, те самые узы дружбы.
– Ты красиво говоришь, и я почему-то тебе верю…
Внезапно вертолёт немного тряхнуло.
– Лохи на пороге. Лохи летят. Два вертолёта.
– Справишься? – спросила Магваер.
– Думаю, что да. Держитесь там и не подставляйте зад, вазелина у меня нет.
С этими словами Оливия резко крутанула вертушку на сто восемьдесят градусов и полетела обратно. Впереди Магваер увидела небольшой вертолёт. Он выпустил по ним очередь из трассирующих тридцатимиллиметровых снарядов. Оливия направила вертушку вверх и следом резко бросила вниз носом. Открыла шквальный пулемётный огонь по врагу. Тот даже ничего не успел предпринять. Снаряды изрешетили корпус лёгкого вертолёта, превратив его в дуршлаг. Он тут же повалился на землю, породив световую вспышку взрыва. Неприятности на этом не кончились. Вертолёт снова стало трясти, после чего Катсу ушла вверх.
– Меня сейчас стошнит, – сказала Фриман.
– Терпи, альбинос, пилотом станешь, – с доброй издёвкой сказала Катсу и бросила вертушку вбок.
– Как говно в проруби, – молвила Хилари, почувствовав, как её в очередной раз швыряет из стороны в сторону. Оливия тем временем прицелилась и дала несколько очередей из пулемёта, но противник был проворен и легко ушёл от неё. Потеряв вертолёт из вида, она попыталась найти его, но он сам нашёлся. Сел ей на хвост и стал поливать свинцом, вдобавок выпустив несколько ракет. Оливия пыталась оторваться, как-то спасти вертушку, но машина то и дело получала попадания в фюзеляж. В очередной раз уклонившись от пуль, Оливия резко развернула машину и дала длинную очередь из пулемёта. Вдогонку добавила ракетами. Супостатский вертолёт не ожидал такого поворота и, охваченный огнём, пошёл вниз.
– Вы целы? – спросила Оливия у своих попутчиков.
– Вроде да.
– А я нет. Как больно, – закашлявшись, ответила Клэр.
– Приплыли! – бросила испуганно Хилари и посмотрела на Клэр. У той изо рта выступила кровь, и она обессиленно опустилась на сиденье.
– Иди сюда.
Она перевернула ее на живот и положила себе на колени.
Магваер обнаружила несколько осколков фюзеляжа, торчавших в спине Клэр.
– Твою же мать! – Хилари принялась лихорадочно вытаскивать их из тела. Клэр потеряла сознание от болевого шока. Магваер тут же активировала свою аптечку, сняла с левого наплечника небольшой короб и стала искать шовный материал, иглы и обеззараживающее средство. Вертушка тем временем продолжала лететь ровно, но ашера чувствовала – что-то не так.
– Лохи на порохе. Пробит бензобак. Как мы только не взорвались? – нервно бросила Оливия.
– С чего ты решила?
– Уровень топлива резко упал. Если не буду дёргать вертушку, кое-как долетим. Если нет…
– Как думаешь, дотянем? Сможешь? – Магваер беспокоилась не за себя, а за Клэр. Аварийная посадка для здорового Ашера не требовала особого труда.
– Я всё могу. Займись пока раненой.
– Хорошо.
Хилари, сняв с Клэр жилетку и окровавленную футболку, принялась обрабатывать раны.
– Внимание, вертолёт покидает территорию Дикого запада. Следующая посадка Нью-Йорк, – пошутила Оливия.
– Это радует, – ответила Магваер, чуть растянув рот в улыбке.
– Радоваться будем, когда прилетим, а сейчас пока что рано.
В голосе Оливии чувствовалось напряжение. Она немного нервничала, и хотя пыталась это искусно скрыть, у неё плохо получалось.
Дальнейший полёт прошёл без происшествий. Хилари удалось подлатать Клэр, а Оливии довести вертушку до Нью-Йорка. Через пару часов вертолёт уже парил над небоскребами «Большого яблока». С ними вышли на связь воздушные службы и диспетчеры. Оливия переговорила с ними на стандартные темы: «Куда летят, фамилии и имена пассажиров, груз» и тому подобное, вплоть до того, где совершат посадку. Сесть собирались в Высотном переулке, однако на подлёте к нему начались серьёзные проблемы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- «Если», 2006 № 1 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Разделить тьму - Билл Славизек - Научная Фантастика
- В двух лицах - Боб Шоу - Научная Фантастика
- [Не]совершенный ч3л0век - Алексей Юрьевич Ханыкин - Научная Фантастика
- Прощание Горгоны - Сергей Трофимов - Научная Фантастика
- Комната времени - Труди Канаван - Научная Фантастика
- Красный, чтобы видеть издали - Александр Силецкий - Научная Фантастика
- Новое платье короля (сборник) - Сергей Абрамов - Научная Фантастика
- Город, лишенный солнца - Коллектив авторов - Научная Фантастика
- Фантастика-1963 - К. Андреев - Научная Фантастика