Рейтинговые книги
Читем онлайн Проклятие Батори - Линда Лафферти

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 97

– Повесь трубку. Сейчас же! Звони мне только со своего сотового…

– Что, этот телефон прослушивается или что-то еще?

– Просто повесь трубку. Оставайся в отеле, пока мы не вернемся. Через несколько дней. И Дейзи, будь осторожна. Очень осторожна. Сверхосторожна. Обещаешь?

– И вы тоже, Бетси. Эй, веселого Рождества! Слушайте, я не хотела создавать проблем…

Тишина. Связь прервалась.

Бетси уставилась прямо перед собой, ее взгляд затуманили слезы.

– Не думай о ней сейчас, Бетс. Тебе нужно сосредоточиться на том, что мы можем сделать, чтобы отыскать твою мать.

– Джон, ты понял, что сегодня Рождество?

Ее бывший коротко рассмеялся и покачал головой.

– Веселого Рождества! – сказал он и протянул руку, чтобы погладить ей шею. – Мы справимся, Бетс. Мы найдем ее.

Глава 3

Братислава, Словакия

Дейзи проснулась поздно, во второй половине дня, и слипающимися от усталости глазами оглядела простую комнату. Окна залепило мокрым снегом, и узенькую улочку совсем не было видно.

– Какого хрена я здесь делаю? – прошептала она. – Да еще в Рождество!

Девушка побрела в ванную комнату и сполоснула лицо холодной водой. В зеркале на нее смотрело совсем детское лицо ранимого подростка. Уже года два она не выходила из дому без своего повседневного белого макияжа.

Дейзи порылась в сумке, вытащила белила и ожесточенно принялась наносить их на голую кожу.

Когда она спустилась вниз, женщина за стойкой испуганно взглянула на нее, но потом улыбнулась.

– Вы готка, – кивнула она. – В Братиславе много готов.

– Правда?

– Много, много. Вот увидите. Могу даже назвать вам бары, где они собираются. Хотите?

– Конечно. Правда, я не говорю по-словацки.

– В Братиславе молодежь учит английский. Английский для выживания. – Она открыла карту города. – Вот. Вы лесбиянка?

– Что?!

Женщина с пурпурными волосами пожала плечами.

– Я хочу направить вас в нужный бар. Традиционный или лесбийский?

– Традиционный, – громко произнесла Дейзи, оглядываясь. – Самый традиционный.

– Хорошо, хорошо. Вот этот, например. – Но тут по лицу женщины пробежала тень сомнения. – Только будьте очень осторожны. В барах безопасно, но не выходите оттуда с незнакомыми людьми.

Дейзи почувствовала, что женщина вдруг встревожилась.

– Почему?

– Здесь произошло убийство. Жертвой стала девушка-готка, как вы. На прошлой неделе.

* * *

Мобильник засигналил мелодией «Riders on the Storm» группы «Дорз».

Увидев номер на экране, Дейзи нахмурилась, но ответила:

– Что тебе, Морган?

– Где тебя черти носят?

– Я в Братиславе, – ответила она, глядя на пастельного цвета потолок. – Здесь довольно холодно. И еще тут уважают готов.

– Ты знаешь, что твоя мама позвонила в ФБР, в службу пропавших без вести и Опре?[81]

– Опре?

– Она решила, что Опра может хорошо обыграть историю со сбежавшей готкой. Может быть, это привлечет международное внимание. Ты же знаешь маму.

– Что они там, с ума посходили? Со мной все хорошо. К тому же я говорила ей, куда собираюсь.

– А что ты там делаешь?

– Следую за своим порывом.

– То есть за своей психичкой, да? Мама говорит, она тоже там.

– Ну и что?

– А то, что ты ненормальная. Пациенты не ездят за своими психиатрами в чужие страны.

– Да, ты действительно авторитет по части нормального поведения. Обычно дочки не…

– Замолчи!

– Как хочешь. Ты еще ненормальнее, чем я.

Дейзи отключила вызов, словно раздавив назойливого комара.

Ночь наступила раньше, чем она ожидала. К половине пятого уже совсем стемнело, и это было зловещим напоминанием, что девушка уехала в далекую страну, сама толком не понимая, что там делать.

Зачем она сюда приехала?

Чтобы защитить Бетси. Бороться с какой-то невидимой силой.

Теперь, когда Дейзи уставилась в потолок гостиничного номера, все это звучало довольно неубедительно.

Нет, дело было в ощущении неминуемой беды. Старинный замок и женщина в крови. От этого у нее даже во сне начинало колотиться сердце, и она с криком просыпалась.

Дейзи знала, что каким-то образом ее сон связан с Бетси, просто знала это. Она не могла отделаться от этого предчувствия, как ни пыталась. Оно преследовало ее, подстегивало.

– Мне нужно выйти в город, – сказала Дейзи, и ее голос странным эхом прозвучал в пустой комнате.

Она выхватила из роскошного шкафа свое черное пальто, так что вешалки внутри загремели. Выйдя, направилась к углу, где утром вышла из такси. Ей не хотелось осматривать достопримечательности – это ведь не по-готски? Но возвышающаяся над Михайловскими воротами башня показалась достаточно жуткой, чтобы поинтересоваться, что там внутри.

Однако дверь в башню оказалась заперта. На вывеске было написано: 9.00–17.00.

Дейзи посмотрела вверх и попятилась, задрав голову, разглядывая верхний этаж и зеленую патину на куполе.

В левый глаз попала большая дождевая капля. Еще одна упала на шею.

Снова начинался дождь, а у нее не было зонтика. Жители Аспена не носят зонтиков. Дейзи поплотнее укуталась в шарф.

Шлепая сапогами по лужам и ручьям на булыжной мостовой, она поспешила обратно в отель. Дожидаясь стеклянного лифта, чтобы подняться к себе в номер, помахала рукой женщине у стойки.

– Дождь, – сказала та, – но он скоро пройдет.

При взгляде в окно на ночное небо мысль о том, что она сбежала в Братиславу, показалась абсурдной. Она ведь даже толком не знала, где находится Бетси.

Дейзи потерла ногтем большого пальца свой кривой зуб и шагнула в лифт.

– Полная идиотка, – сказала она себе.

Выйдя из лифта, девушка пошла в свой номер. Повернула медный ключ и вошла. Потом раскрыла ноутбук и вошла в свой блог.

– Ладно, готы. Проверю местные бары и познакомлюсь с готской общиной. Следующий мой выход будет вылазкой в чудной мир Восточной Европы.

Она захлопнула компьютер и подошла к сейфу. Ввела код, заглянула внутрь и, убедившись, что хрупкие страницы на месте, заперла сейф снова.

Женщина с пурпурными волосами сказала ей, что бар открывается в девять, но до полуночи там довольно пустынно, и Дейзи решила еще раз осмотреть старый город, пока в насиженных местах не соберутся готы. Она проспала большую часть дня и не чувствовала ни малейшего желания валяться в постели.

Когда Дейзи ступила на булыжную мостовую, в лицо ей ударил холодный ветер. Дождь перестал, и ветер доносил запах горящих дров, жареных каштанов и сырости. Девушка глубоко вдохнула. От запаха лука и сосисок на гриле, продававшихся прямо на улице, у нее потекли слюнки.

«Первая остановка у сосисок, – подумала она. – Я проголодалась».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проклятие Батори - Линда Лафферти бесплатно.

Оставить комментарий