Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Надо было идти тихо, но события дня кружили голову, а ещё чудилось мне, что некромант немножечко меня ревнует, так что я позволила себе прошептать:
— Скажите, что вы ничего ему не сделали!
— Кому? — холодно осведомился некромант. — Этому?
— Анри! — отозвалась я почти возмущённо.
— Сделал, — отрезал Тайр. Сделал?.. Сделал⁈
Я ахнула и остановилась, вырывая руку:
— Что⁈
Сердце заныло. Ну почему так? Почему-почему-почему⁈
— Я ему сделал отличного телохранителя, — оскалился некромант, и глаза его на мгновение сверкнули потусторонним серебром.
Издевается! Ну и пусть.
Я шагнула к нему, привстала на цыпочки и поцеловала в щёку.
— Леди Сайко! — выдохнул Тайр. Наверное, призывал к приличному поведению.
Так что я поцеловала его ещё и в другую щёку.
И молча пошла вперёд к карете.
Сердце пело, и я впервые за последнее время верила, что всё будет хорошо!
А смешок коварного бога игры мне, наверняка, просто послышался…
Глава 24
В карете я задремала, так что толком не проснувшись, не оглядевшись, доверчиво вышла вслед за разбудившим меня некромантом. Вокруг был лес. Высокий, густой. Верхушки деревьев смыкались над узкой дорожкой, на которой еле умещалась торопящаяся убраться прочь карета. Я бы малодушно хотела остаться в ней. От предчувствия чего-то дурного тоскливо сжимается всё внутри…
— Идёмте, леди Сайко. Тут недалеко, — говорит некромант, которому вся вот эта вот обстановка — тени, шорохи, порывы прохладного ветра — очень даже идёт.
И я иду. Туда, откуда начинают слышаться стоны и всхлипы.
На небольшой полянке повозка, на повозке двое — мужчина и женщина. Они связаны, а вокруг зомби. Отчего-то я отмечаю почти отстранённо, что нет лошадей. И понимаю, что Тайр не будет помогать этим людям. Наоборот. Это он их и поймал.
Мы подошли ближе. Пленники — оба южане, вокруг витает еле-заметный аромат из разных трав — я замечаю осколки под ногами. Видимо, у них были какие-то отвары. Неужели они надеялись остановить ими зомби? Или это просто случайно разбилось в ходе сопротивления?..
Я встречаюсь глазами с женщиной, и как удар приходит понимание: вселяющаяся. Та самая ведьма, которая чуть не убила Анри. А мужчина обычный. Просто любит её. Просто с ней, и сейчас он изводится от бессилия — не смог защитить. Подвёл! Хороший мужчина. Наверное.
— Имя! — требует Тайр, и один из зомби услужливо вытаскивает изо рта ведьмы кляп. Её передёргивает от подобной близости, и я тоже вздрагиваю от отвращения вместе с ней.
— Лана Чёрная, — отзывается женщина, впиваясь в некроманта глазами. Ей, наверное, ещё нет тридцати, она красива, и держится достаточно уверенно. Ну, учитывая обстоятельства.
— Лана Чёрная, я собираюсь тебя казнить за покушение на убийство лорда Анри, — говорит некромант. И хотя я всем сердцем желаю Анри добра, и даже не могу оспорить справедливость приговора — у Плащей ведьму ждёт та же смерть, только, может, более мучительная, тем не менее слова некроманта ударяют и по мне. А уж дальше… — Но у тебя есть шанс спасти себя и своего спутника.
— Я всё сделаю, — быстро говорит женщина, нервно облизывая губы. Она красивая. И умная, наверное. Не окажись у Тайра здесь интереса, никто бы и не подумал, что гибель юного лорда во время испытаний — не случайность…
— Вселись в него, — кивает Тайр на мужчину. — Или в него, — откуда-то двое зомби тащат одуревшего от страха, отчаянно вырывающегося и скулящего волка.
Ну, Тайр! Ну, ннннекромант, чтоб тебя!
На месте Ланы Чёрной я бы выбрала волка. Он настолько напуган, что, кажется, даже рад будет отдать контроль… Да и вселяться в близкого человека — последнее дело… Но она не сможет. Даже не попытается, почему-то я понимаю это очень отчётливо.
И действительно — она непонимающе смотрит несколько мгновений, переводит взгляд с одного предложенного кандидата на другого, а затем начинает смеяться. Нервно, остро, с отчаянием.
— Ты знаешь же, что это невозможно. Ты же не требуешь от мужчины родить? От волка полететь? От рыбы дышать воздухом! Скажи реальное условие, и я всё сделаю.
И поверь, я куда лучше твоей неопытной перепуганной ведьмы, некромант. Для меня нет запретного, а невозможно лишь то, что ограничено самими богами. Я сильная, я опытная, я…
— Вселяйся, — равнодушно цедит Тайр и приставляет нож к горлу отчаянно сверкающего глазами и что-то мычащего сквозь кляп мужчины. — Мне говорили, что под угрозой смерти у вселяющихся открываются невиданные до того способности.
Нож скользит, оставляя тонкий, тут же темнеющий и расплывающийся разрез на коже. Кровь кажется чёрной в потустороннем свете магии Тайра. Лезвие останавливается около глаза.
— Он будет умирать очень мучительно, Лана Чёрная. И ты тоже.
Она прерывисто дышит и молчит. Я знаю, что пытается. Но не верит. И ничего у неё не выйдет.
— Жаль, — говорит Тайр, и мне на мгновение кажется, что жаль ему не этих людей, которых он приговорил, а того, что моя история не нашла подтверждения.
— Нет! — хватаю я его за руку, которая держит нож. — Нет!!
— Вы хотите что-то рассказать, леди? — вкрадчиво интересуется некромант. Он зол. — В чём-то признаться?
— Это возможно! — говорю я уже не ему, а ей, ведьме. — Лана, это возможно! Я делала! — в отчаянии поворачиваюсь снова к некроманту. — Она ослаблена неудачным вселением, и не верит, она…
Осекаюсь. Потому что глаза некроманта очень ясно говорят — он теперь тоже не верит. Кажется, уже совсем.
— Значит, — с кошмарным спокойствием отзывается Тайр, — мы попробуем на другой ведьме, которая будет больше хотеть жить, и не будет ослаблена.
И выразительно смотрит на мою ладонь, вцепившуюся в его руку с ножом. Я понимаю, что свою руку надо убрать. И вообще отступить. И благодарить всех семерых богов и самого некроманта, что не моя жизнь сейчас на кончике его ножа… И я вроде бы помню, что эта ведьма чуть не убила Анри, которому я отчаянно симпатизирую, и она наверняка убивала раньше, и не раскаивается в этом, но почему-то я всё равно не могу не попытаться. Тянусь изо всех сил к волку. В какой-то момент мне даже кажется, что сейчас получится, и я уже начинаю думать, что бы такого сделать быстро, чтобы упрямый некромант удовлетворился, но… сил всё-таки не хватает.
На мгновение я словно зависаю над бездной. Как будто бы мостик между мной и волком рассыпался, и я, уже сделав шаг из себя, не могу, не успеваю уцепиться за что бы то ни было, и падаю, падаю…
И всё же я возвращаюсь в
- Вторая жена. Книга 1 - Анна Завгородняя - Любовно-фантастические романы
- Ведьмино счастье или никогда не говори «Никогда» (СИ) - Блесс Эйвери - Любовно-фантастические романы
- Под защитой инопланетного воина - Хоуп Харт - Любовно-фантастические романы
- Неправильный инквизитор, ведьма и сын старосты (СИ) - Бакулина Екатерина "Фенек" - Любовно-фантастические романы
- Требуется ведьма - Шерстобитова Ольга Сергеевна - Любовно-фантастические романы
- Спасите ведьму, или Некроманты здесь скромные - Анна Томченко - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Связанные вечностью (ЛП) - Янг Саманта - Любовно-фантастические романы
- Пара по ошибке - Наталия Ладыгина - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы
- Я (не)буду твоей (СИ) - Данлеви Мальва - Любовно-фантастические романы
- Ведьма за миллион 2. Ловушка для инквизитора - Ирина Варавская - Городская фантастика / Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы