Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы так думаете? — с сочувствием произнес шериф. — Мальчик не мог уйти далеко. Пошлите своих работников, и они найдут его. Если он еще не появился, то поверьте, он сам не хочет вернуться домой.
— Поиски продолжались всю ночь. И я только что узнала, что с ним случилось.
— Тогда вернуть его назад ничего не стоит, — обрадовался Хейл.
— Вы не дослушали, шериф. Я сказала, что Энди похитили. Тэйлор Крэмер увез его без моего разрешения.
— Это совершенно немыслимое обвинение. У вас есть доказательства, миссис Гентри?
— Только мое слово. Мистер Крэмер приехал утром ко мне и сказал, что Энди у него. Я просила его привезти Энди домой, но он отказался.
— Почему же он отказался?
— Он держит Энди в заложниках и не отпустит его, пока я не соглашусь выйти за него замуж.
Хейл уставился на нее.
— Но это невероятно! Никогда не слышал ничего подобного.
— Это правда. Мне нужна ваша помощь, шериф. Тэйлор отпустит Энди, если вы поедете вместе со мной и потребуете этого от него.
— Но если вы ошибаетесь, я буду выглядеть полным дураком, — покачал головой Хейл. — Тэйлор Крэмер уважаемый человек. Я не думаю, что нам следует поднимать шум.
— Пожалуйста, шериф, помогите мне. Страж закона вы или кто?
Паническое настроение Лэйси передалось Хейлу, он поднялся и положил руку на кобуру.
— Вы убедили меня, миссис Гентри. Я поеду с вами к Крэмеру, но не жду от этого визита ничего хорошего.
Чем ближе они подъезжали к ранчо Тэйлора, тем сильнее становились ее страхи. Не обидел ли Тэйлор Энди? Накормил ли его? Энди растет, ему нужно правильно питаться и как следует высыпаться.
Лэйси первой въехала во двор ранчо и остановила Стрекозу около входа в дом. Она соскочила с лошади и взбежала по ступеням крыльца, не дожидаясь Хейла.
С отчаянием в сердце Лэйси постучала в дверь, зовя сына по имени.
— Лэйси? Шериф Хейл? Что привело вас сюда?
Лэйси круто обернулась. Обворожительно улыбающийся Тэйлор Крэмер стоял позади них.
— Я был в конюшне, когда работник сообщил мне, что у нас гости. Чем обязан?
— Вы прекрасно знаете, почему я здесь, — процедила Лэйси сквозь зубы. — Отпустите Энди. Я увезу его домой.
Пожав плечами, Тэйлор удивленно взглянул на шерифа:
— Вы понимаете, Хейл, о чем говорит моя невеста? Шериф Хейл приподнял шляпу и вытер рукавом лоб.
— Миссис Гентри имеет в виду похищение ее сына. Что вы можете сказать по этому поводу?
Лэйси еле сдерживала желание ударить Крэмера, когда он расхохотался, закинув голову.
— Боюсь, у моей невесты что-то не так с головой, шериф. С чего это она вдруг решила, что я похитил ее сына?
— Вы сами сказали мне! — крикнула Лэйси. — Вы держите его в заложниках.
— Что за бредовая идея! Вы хорошо себя чувствуете, моя прелесть?
— Сделайте что-нибудь, шериф! — взмолилась Лэйси. — Я знаю, Энди в доме.
Крэмер вздохнул.
— Пойдемте, шериф. Лэйси не успокоится, пока вы не обыщете дом. Когда закончите, можете осмотреть подсобные помещения.
Хейл не очень уверенно кивнул.
— Я надеюсь, вы понимаете меня, мистер Крэмер. Вы видите, как расстроена миссис Гентри. Надеюсь, замужество хорошо повлияет на ее здоровье.
Крэмер улыбнулся, но его глаза хранили прежнюю холодность.
— Вы можете рассчитывать на это.
Лэйси сама обыскала каждый закуток, каждый уголок в доме Крэмера. Но шумно запротестовала, когда шериф Хейл предложил уехать. Она упорно требовала обыскать другие помещения и опросить работников. Спустя несколько часов она наконец убедилась, что Энди нет на ранчо и никто из живущих здесь не видел его. Но это все равно не доказывало, что Крэмер не спрятал Энди где-нибудь. И это пугало Лэйси, потому что Тэйлор всецело властелин ситуацией.
Он убедил шерифа, что Лэйси заблуждалась, но факт оставался фактом — Энди исчез. Шериф пообещал, что он и его помощник будут продолжать поиски мальчика, и с этими заверениями уехал.
— Вы довольны, дорогая? — спросил Крэмер после отъезда шерифа.
— Где он?
— В одном укромном местечке. Если вы не станете создавать новые проблемы, я покажу вам, где именно. Но только после того, как мы поженимся.
— Негодяй!
— Спокойно, спокойно, как вы разговариваете со своим им будущим мужем? Проводить вас домой?
— Обойдусь. Если обидите Энди, я убью вас. Пальцы Крэмера больно впились в ее плечи. Он привлек ее к себе и прошипел:
— Оказавшись в моей постели, вы иначе запоете. Я укрощу ваш нрав, прелесть моя, помяните мое слово. И тогда вы станете ласковой, как котенок.
— Не дождетесь, — крикнула Лэйси ему в лицо.
И тут его губы крепко прижались к ее рту, она промычала что-то, пытаясь освободиться. Поцелуй был грубый и жадный, без всякого намека на нежность. Когда Лэйси поняла, что сопротивление еще больше возбуждает его, она повисла в его руках как тряпичная кукла.
— Я научу вас, как следует отвечать мне, когда вы станете моей, — бросил он, грубо отпихнув ее. — Отправляйтесь домой и готовьтесь к свадьбе.
Вздернув подбородок и расправив плечи, она поторопилась отойти, чтобы не убить Крэмера прямо сейчас. Он сумел заставить ее выйти за него, но сломить ее ему все равно не удастся. Он еще пожалеет об этом. Пусть забирает ее землю, теперь это уже не важно, если Энди целый и невредимый вернется к ней.
Лэйси с тяжелым сердцем отправилась домой. Если бы Сэм был здесь, он не допустил бы этой несправедливости, думала она. И внезапно обрадовалась, что Сэма нет. Он отомстил бы Крэмеру, даже если бы пришлось потом отвечать перед законом. Разве она могла допустить, чтобы такое снова случилось с Сэмом? Он только что признан свободным человеком, и она не может позволить, чтобы он снова лишился этого звания. Нет, хорошо, что его здесь нет. Она привыкла отвечать за себя сама. И даже если Тэйлор женится на ней, она никогда не будет принадлежать ему.
Расти, увидевший, как она въехала во двор, выбежал навстречу.
— Где вы были, мисс Лэйси? Где Энди?
— Энди пока не может вернуться. — Собственные слова испугали ее.
— И что же дальше?
Лэйси пропустила вопрос мимо ушей.
— В субботу я выхожу замуж за Тэйлора Крэмера. Энди приедет домой после свадьбы.
Когда Расти понял смысл сказанного, он возмутился:
— Энди у Крэмера! Ах, сукин сын! Дайте мне потолковать с ним, мисс Лэйси, прошу вас.
— Нет, Расти. Вы ничего не станете делать, никому не говорите, даже работникам. Я хочу, чтобы это осталось меж нами.
— Но…
— Прошу вас, Расти, обещайте мне. Никто ничего не должен знать.
— Никто, мисс Лэйси?
— Никто.
— Ну, если вы так хотите…
— Да, я так хочу. Я сама разберусь с Тэйлором. И поверьте, ему это не понравится.
Глава 16
- Прекрасная спасительница - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Милая заложница - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Сладостный плен (Мой раб, мой господин) - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Обещанный рай - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Птица счастья [Птица страсти] - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Нежная ярость - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Избранник из мечты [Невеста сердится] - Дебра Дайер - Исторические любовные романы
- Любовь жива - Робин Хэтчер - Исторические любовные романы
- Бедная Настя. Книга 4. Через тернии – к звездам - Елена Езерская - Исторические любовные романы
- По велению любви - Конни Мэйсон - Исторические любовные романы