Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Давайте разбудим и спросим, — предложил Харпер.
— Хорошая идея, — сказал Крэмер и потрогал Энди носком сапога.
Энди сразу проснулся. Он заморгал, протер глаза и, узнав Крэмера и его управляющего, тут же вскочил на ноги.
— Что вы здесь делаете один, молодой человек? — спросил Крэмер.
— Я иду в Калифорнию, хочу найти своего папу. Вы тоже туда едете?
— Почему ты так решил?
— Это ведь дорога в Калифорнию, да? Харпер хмыкнул.
Крэмер пропустил вопрос Энди мимо ушей.
— Ты убежал из дома, парень?
Нижняя губа Энди дрогнула.
— Я хочу найти папу.
Приподняв тяжелые веки, Крэмер посмотрел на Энди. Внезапно он широко улыбнулся.
— Что скажешь, если бы я предложил отвезти тебя в Калифорнию?
— А вам зачем? — подозрительно переспросил Энди.
— Ты мне нравишься.
Энди схватил свой узел и попятился.
— Вы меня не любите, а я не люблю вас. Я сам дойду до Калифорнии.
— Очень сомневаюсь. Поймай-ка его, Харпер.
Хотя Энди было всего пять лет от роду, ему хватило ума понять, что он угодил в ловушку. Бросив свой узел, он повернулся и побежал со всех ног. Харпер пришпорил лошадь и в два счета нагнал мальчика, схватив его за шиворот. Энди корчился и брыкался, болтаясь в руках Харпера, словно мешок с картошкой.
— Что мне с ним делать, босс?
— Отвези его к нам домой и запри на замок в свободной комнате. Не спускай с него глаз. И смотри, чтобы никто его не видел. У меня есть прекрасная идея по поводу этого молодого человека. Он не мог выбрать лучшее время, чтобы сбежать.
— Но вы ведь не сделаете ему ничего плохого, босс? — забеспокоился Харпер. — Вы знаете, я готов ради вас на все, но не хотелось бы обижать парнишку.
— Отпустите меня! — завопил Энди что было сил. — Я не маленький! Я хочу домой.
— Не волнуйся, Харпер, — усмехнулся Крэмер. — Юного мистера Гентри никто не обидит.
Успокоенный ответом хозяина, Харпер уехал.
Энди не явился к завтраку, но Лэйси решила, что, видимо, мальчик закрылся в своей комнате. Ну и пусть, подумала она. Но когда после завтрака прошло несколько часов, а сын так и не появился, Лэйси не на шутку забеспокоилась. Нехорошее предчувствие кольнуло ее, и она пошла в спальню мальчика.
Она отворила дверь, увидела пустую постель, и паника охватила ее. Энди пропал! Он ушел незамеченным, когда весь дом еще спал. Сердце гулко застучало, и она пулей слетела по лестнице, зовя мальчика. Рита вышла из кухни, вытирая руки о передник.
— Что случилось, сеньора? Энди все еще дуется?
— Он убежал, Рита! Может, он с Расти? Или с кем-то из работников?
— Куда еще он мог деться?
Но Энди нигде не было — ни с Расти, ни с работниками. Они обыскали весь сарай, заглянули в столовую для прислуги, осмотрели барак и кузницу. Лэйси даже спустилась в подвал и поднялась на чердак, пока Рита обыскивала комнату Энди и кладовку.
С чердака Лэйси услышала, как Рита зовет ее, и бросилась вниз.
— Что, Рита?
— Кое-что из одежды Энди исчезло, а с подушки снята наволочка. Матерь Божья! Мальчик убежал!
Лэйси ухватилась за стену, чтобы не упасть, ее лицо стало белее мела. Представив, что Энди блуждает один в прериях Техаса, она медленно сползла на пол.
— Нет! Энди не мог так поступить. Темные глаза Риты наполнились слезами.
— Он так скучал по своему отцу. Он никогда не знал отцовской ласки, пока сеньор Сэм не появился у нас.
— О Господи! — зарыдала Лэйси. — Я поняла, Энди отправился в Калифорнию на поиски своего отца. Он не мог уйти далеко. Я должна сейчас же попросить Расти организовать поиски. Наш Энди скоро вернется к нам, Рита! Я обещаю.
Пока Лэйси бежала к Расти, она молилась про себя, чтобы все обстояло именно так. Она удивилась, увидев, что все рабочие во главе с управляющим собрались у сарая, поджидая, пока она закончит поиски внутри дома.
— Вы не нашли Энди, мисс Лэйси? — осторожно переспросил Расти.
— Нет, Расти, мы не нашли его. Но мне кажется, я знаю, в чем дело.
— Вы думаете, Сэм забрал его?
— На этот раз нет. Исчезли кое-какие вещи Энди и наволочка с его подушки. Я думаю, он убежал. Он отправился в Калифорнию на поиски своего отца. Он всего-навсего ребенок и не может представить себе расстояние наверняка. Он где-то поблизости. Испуганный и голодный. Мы найдем его.
— Поехали, ребята, — приказал Расти.
— Я еду с вами, — сказала Лэйси.
День клонился к вечеру, когда Расти наткнулся на наволочку с одеждой Энди. Обрадованный, он продолжал поиски, не сомневаясь, что скоро найдет и мальчика. Ближе к сумеркам он столкнулся с Лэйси и показал ей свою находку.
— Где он может быть? — недоумевала Лэйси. — Уже темнеет… Он мог испугаться.
— Поезжайте домой, мисс Лэйси. Может быть, Энди, голодный и продрогший, уже дома. А мы продолжим поиски. Всю ночь, если придется.
— Не знаю, Расти…
— Пожалуйста, Лэйси. Еще не хватает, чтобы вы простыли.
Лэйси судорожно вздохнула.
— Может, вы правы. Наверное, Энди уже дома и ждет меня.
Лэйси возвращалась на ранчо, надежда подгоняла ее. И вправду, с наступлением темноты Энди мог решить, что лучше вернуться домой. Наверное, он уже на кухне с Ритой, уплетает ужин, ведь сбежал не позавтракав. Она даже сумела улыбнуться.
— Прости, девочка, — сказала она, потрепав Стрекозу по шее. — Сегодня нет времени на то, чтобы расчесать тебя щеткой. — Расседлав лошадь, она побежала в дом.
— Рита! — позвала Лэйси, распахнув дверь. — Энди вернулся?
Рита вышла на ее зов, разводя руками.
— Нет, сеньора, а вы разве не нашли его? Плечи Лэйси поникли.
— Я думала… я надеялась… Мы нашли только наволочку с его вещами.
Рита сочувственно покачала головой.
— Бедный мальчик.
— Мужчины не теряют надежды и продолжают поиски. Они обязательно найдут его. Не мог же он уйти далеко?
— Ложитесь спать, сеньора. Я разбужу вас, если они вернутся.
— Разве я смогу уснуть? — всплеснула руками Лэйси. — Лучше подожду в гостиной.
— Я буду на кухне, если понадобится.
— Хорошо, Рита. Мы все равно ничего не можем предпринять сейчас.
— Принести вам что-нибудь поесть? Может быть, кофе?
— Ничего не надо, Рита. Спасибо.
Опустившись на софу и положив голову на мягкую подушку, Лэйси вслушивалась в тишину. Казалось, без Энди дом опустел. От одной мысли о том, что бедный малыш бродит где-то в темноте, ей стало не по себе. Он такой маленький, такой беззащитный! Господи, что только не подстерегало его на пути! Рыдание перехватило горло, она прикрыла глаза и начала молиться.
Когда Рита зашла проведать Лэйси, та тихо спала. Служанка набросила на нее плед и на цыпочках вышла из комнаты.
Ее разбудил звук голосов. Открыв глаза, Лэйси с удивлением обнаружила, что комнату заливает солнечный свет. Ее взгляд остановился на Расти, который приглушенным тоном объяснял что-то Рите.
- Прекрасная спасительница - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Милая заложница - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Сладостный плен (Мой раб, мой господин) - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Обещанный рай - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Птица счастья [Птица страсти] - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Нежная ярость - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Избранник из мечты [Невеста сердится] - Дебра Дайер - Исторические любовные романы
- Любовь жива - Робин Хэтчер - Исторические любовные романы
- Бедная Настя. Книга 4. Через тернии – к звездам - Елена Езерская - Исторические любовные романы
- По велению любви - Конни Мэйсон - Исторические любовные романы