Рейтинговые книги
Читем онлайн Вопреки всему - Линда Тэйлор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 105

— Ты, наверно, хотела бы видеть, как Илинг ответит «Оазису»?

— Я не знаю, как буду себя чувствовать. Устаю к вечеру.

— Пари держу, что так, — посочувствовал он.

— Ты же не хочешь, чтобы меня начало тошнить во время вашего выступления?

— Кого-нибудь стошнит. Это можешь быть и ты. — Он повернул защелку. — Не волнуйся по пустякам. Спасибо тебе, Луиза. Если понадобится моя помощь, дай знать. У тебя же есть номер моего телефона.

— Тебе спасибо, Эш. — Она сложила губы бантиком, чтобы не казаться надутой. Он явно прощался с ней. Он был к ней добр, но он вообще добрый человек, и она не представляет для него исключения. Надо быть благодарной и принимать вещи такими, какие они есть. — Правда, Эш, я очень тебе признательна за помощь. Она много значит для меня.

— Без проблем. Я скоро тебе позвоню.

И он ушел.

Луиза потащилась обратно в кухню, едва услышав, как за ним захлопнулась входная дверь. Она посмотрела на пустую кружку, на книжку, которую Эш держал в руках. Села. Запрокинув голову, с опаской глянула на потолок. Там наверху «тлеет» Гаррис. Мужики в точности как автобусы: ждешь своего черт знает сколько времени, а подкатывают все сразу.

Она снова взялась за книжку об именах и стала ее просматривать. У нее больше нет никаких причин предаваться девичьим фантазиям.

Глава 12

— Салли! — Луиза поморщилась при виде закутанной фигуры на ступеньках крыльца. — Что ты здесь делаешь? Я уже собралась уходить.

— Куда?

— На концерт. Там будет Рейчел.

— Ты собираешься выйти? Сегодня вечером? В паб?

— Ну да.

— Но ты беременна!

Луиза втащила Салли через порог и захлопнула дверь.

— Ты намерена возвестить об этом на весь Лондон?

— Извини. Могу я к тебе зайти на секундочку?

— Разумеется, но я не хотела бы опаздывать. Я знаю, какая Рейчел на этих выступлениях. Если я ее не поймаю вовремя, она будет носиться с каким-нибудь тощим, как палка, ведущим певцом в кожаных штанах, и тогда из нее разумного слова не вытянешь.

Луиза повела Салли к себе в квартиру.

— Эта штука все еще здесь? — Салли с отвращением кивнула в сторону канделябра.

— А ты подумала, она укатила на пару недель в Сорренто? — нетерпеливо огрызнулась Луиза.

Она автоматически вернулась в спальню, чтобы продолжить сверхчеловеческие усилия и придать себе самый эффектный вид. Салли последовала за ней и уселась на кучу одежды на кровати. Луиза устроилась перед зеркалом и пригляделась к отражению Салли. Та казалась очень спокойной. Луиза ждала извинений, которые, как она считала, непременно должны были последовать.

— Холодно на улице? — спросила она.

— Я что-то не заметила.

— Ты на машине?

— Нет, я добралась прямо с работы на метро.

— Не встречаешься с Фергюсом сегодня?

— О, Фергюс, Фергюс, Фергюс. — Салли повалилась на спину, распростерлась на постели, раскинув руки, и уставилась на паутину на бумажном абажуре настольной лампы. Сдвинула тонкие каштановые брови.

— Ты пыль когда-нибудь вытираешь?

— Да. Вытирала, кстати, совсем недавно. — Луиза проследила за взглядом Салли, все еще устремленным на не замеченную ею паутину. По закону подлости надо было, чтобы Салли ее усекла. С досады Луиза мазнула помадой не по губам, а под нижней губой и стерла помаду пальцем. Теперь это выглядело так, будто у нее выступила от простуды большая болячка. Салли испустила тяжелый вздох. Луиза повернулась к ней. — Что с тобой?

— Я просто не хочу сегодня вечером быть одной. Можно я пойду вместе с тобой на концерт?

Луиза задумалась. До сих пор она не услышала извинений по поводу их последнего телефонного разговора. Деталь мелкая, но Луиза считала ее важной.

— Салли, ты одета не совсем надлежащим образом. На такие концерты не ходят в строгих костюмах по фигуре.

— Но ведь ты можешь мне одолжить что-нибудь из своего гардероба? У тебя достаточно всякого тряпья. Я вполне могла бы влезть в твои джинсы, пари держу.

— Я думала, Фергюс жарит для тебя радужную форель нынче вечером. Как-никак пятница.

Салли, закрыла глаза и застонала. Как ни странно, но, даже лежа на кровати в позе аэроплана, она выглядела вполне профессионально. Туфли свалились у Салли с ног, и, взглянув на стельки, Луиза увидела, что они от Рассела и Бромли. Ремешки своей тоже очень дорогой сумочки Салли держала в пальцах. Все аксессуары преуспевающего адвоката были при ней, только расположенные под непривычным углом.

— Я не могу говорить о Фергюсе. Я должна подумать. Подумать, подумать, подумать, — пропела она, не открывая глаз.

— О Господи! — Луиза вытащила из пачки бумажный носовой платок мужского размера и попробовала стереть помаду. — Значит, дела пошли кувырком.

— Хм-м.

— Иначе, как я полагаю, ты бы сегодня сюда не явилась таким образом.

— Да.

— Не говоря уж о том, что ты не извинилась за свое хамство во время нашего разговора по телефону, — уже более твердо сказала Луиза.

Глаза у Салли широко раскрылись. Наклонив голову набок, она посмотрела на Луизу изучающим взглядом.

— Неужели до сих пор дуешься по такому поводу? У тебя что-то на подбородке. Прыщ?

— Это помада.

— Почему на подбородке?

— Наверное, по той же причине, по какой я попросила парикмахершу превратить меня в летний овощ. — Луиза потянулась за детским лосьоном и пустила из флакона сильную струю на другой бумажный платок. Прижала платок к подбородку. — И я все еще дуюсь.

Салли еще шире распахнула глаза. Луиза ответила непреклонным взглядом, а струйка лосьона тем временем побежала у нее по запястью. Она подняла брови, тем самым давая Салли понять, что требует от нее полного ответа.

— Луиза, я всего лишь говорила что думаю. Ведь ты не хотела бы, чтобы я тебе лгала?

— Нет.

— Ну прости. Я видела, через что прошла та девушка, о которой я тебе рассказывала. Хотя для нее это было ужасно, потом она говорила, что сделала самую правильную вещь в своей жизни. И ничуть не сожалеет об этом.

Луиза снова повернулась к зеркалу. Она не хотела, чтобы Салли ее расстроила. Она хотела пойти на концерт. Ей было очень любопытно послушать оркестр Эша. Он такой эффектный. Ей хотелось посмотреть на него, быть может в последний раз.

— Послушай, Сэл, если ты хочешь пойти со мной на эту тусовку, идем, но я прошу тебя не говорить со мной об абортах. Согласна?

— Хорошо.

Салли с усилием поднялась. Золотая заколка расстегнулась, и каштановые пряди волос рассыпались по плечам в соблазнительном беспорядке. Ничего не скажешь, она выглядит экзотичной даже тогда, когда заслуживает того, чтобы ей влепили хук справа. Луиза стиснула челюсти и снова потерла покрасневший подбородок.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 105
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вопреки всему - Линда Тэйлор бесплатно.
Похожие на Вопреки всему - Линда Тэйлор книги

Оставить комментарий