Рейтинговые книги
Читем онлайн Герой Ее Величества - Дэн Абнетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 82

Он собрался уйти, но потом снова повернулся к девушке и поцеловал ее еще раз, надеясь, что не в последний. За дворцовыми стенами семья Брэкетов: Джон-старший, Джон-младший, маленький Джон, жена Марта, сестра Делла, бабушка Суинни и крошка Нелл — сидела, поедая отсыревшие наантвичи, распивая третью флягу терпкого вина и в который раз обмениваясь поздравлениями наподобие: «Какое же прекрасное место мы выбрали, прямо у стены, и все благодаря мне, что поднял вас так рано!» — когда Джон-младший, кузнец ростом шесть футов четыре дюйма, глава семьи, неожиданно ойкнул и встал.

Он твердым шагом направился прочь от изумленных родственников и подошел к человеку, который как раз собирался влезть на дворцовую стену, цепляясь за побеги плюща.

— Вы не можете этого сделать! — запротестовал Джон-младший. — Мы сюда первыми пришли! Вам не дозволено заходить внутрь. Проваливайте! Найдите себе другое место и хватит лезть вперед очереди!

Мужчина, уже наполовину покоривший стену, повернул голову и вперился взглядом в Брэкета.

— Отвали, или я убью тебя без всякого сочленения, — просто сказал он.

То ли холодные синие глаза сыграли свою роль, то ли обильные шрамы, но Джон-младший неожиданно почувствовал себя маленьким и жалким, как совершенно не пристало себя чувствовать кузнецу шести футов четырех дюймов, а потому кротко вернулся к наантвичам, хотя много их не съел. О'Бау исчез за высокой стеной.

Ваш покорный слуга, я, Уилм Бивер, с радостью расселся на церковной скамье и сверился с программкой, тисненной золотом, вскоре выяснив, что оказался рядом со свитой графини Хардвик. Те посмотрели на меня как на некий предмет, на который чуть было не наступили.

— Добрый день! — учтиво поздоровался я и снова уткнулся в программку.

Слева от меня должен был сидеть лорд Кларенс. Я вздохнул.

Движение по дороге в Шин было очень плотным, к тому же образовалась огромная пробка. Милиционеры сворачивали телеги в сторону и так перенаселенных полей у Ричмондского леса, в добрых трех милях от королевской резиденции.

— У нас срочное дело во дворце! — кричал Дрю Блюэтт с козел повозки.

Служащий перед ним улыбнулся, явно не обратив на его слова никакого внимания, и продолжил знаками показывать, что им надо съехать с забитой дороги. Позади уже раздавались вопли сворачивать, на хрен.

— Придется припарковаться здесь и дальше идти пешком, — заключил Дрю, въезжая в поле.

Агнью кивнул и повернулся разбудить задремавшего Аптила.

— Мы приехали? — спросил австралиец, протирая глаза.

— И близко нет, — проворчал слуга.

В личной часовне Гильдии, расположенной во дворце, царила такая тишина, какая по идее должна стоять в могилах (хотя в столь суровые времена там, возможно, и не столь спокойно). Ладан и запах горящих свечей почти скрывали — но все же не до конца — сладкий аромат, поднимавшийся из-за ширмы слева от кафедры.

Джасперс слегка откинулся, преклонив колени перед маленькой жаровней; его руки казались почти прозрачными из-за гоэтического сияния. Медленно, с трепетом он взял три маленькие уродливые иконки, которые только что благословил, и положил каждую в отдельный мешочек, затягивающийся шнурком. Их, в свою очередь, священник повесил на шею, спрятав под камзолом.

— Что тут, во имя…

Джасперс резко повернулся, оскалившись от гнева. Он все еще был слаб из-за только что проведенных ритуалов, и незваный гость застал его врасплох.

В дверях ширмы стоял кардинал Гэдди, глаза его расширились, а губы пересохли и дрожали.

— Что вы тут делаете, преподобный? — спросил он, входя внутрь. — Я пришел сюда для приготовительной молитвы и учуял… Даже не могу сказать что!

— А разве вы не знаете, кардинал, что прерывать другого человека, когда тот говорит с Господом, невежливо? — спросил Джасперс, поднимаясь с колен.

— Не мелите вздор! — Гэдди был хрупким, нервным человеком, но ощущение того, что в часовне произошло нечто ужасающе неправильное, придало ему смелости. — Я знаю этот запах… этот проклятый запах. Ах ты, тварь! Что ты тут наделал? Что ты вообще тут делаешь?

Джасперс встал, чувствуя, как трясутся ноги. Он очень не хотел проводить последние церемонии во дворце, но другого выхода не оставалось.

— Уходите отсюда. Оставьте меня. Забудьте то, что видели, — сказал священник, стараясь использовать Шумерский Голос Власти, который часто помогал ему.

Но сейчас горло пересохло, сил не осталось, и он не смог соблюсти верный тон и тембр.

— Ты осмеливаешься пробовать любительские чернокнижные штучки на кардинале?! Ах ты, жалкий предатель! — с презрением сказал Гэдди. — Да я владел Голосом в девять лет, но вскоре понял, почему им пользоваться не следует! — Кардинал сделал шаг вперед, сжав маленькие руки в посредственные, но решительные кулачки, и воскликнул: — Я спущу на тебя стражу! Тебя повесят и вздернут на дыбе! Сегодня все увидят, как твое тело поджарится на огне во время банкета! Все обрадуются, когда узнают, где скрывался источник заразы, поразившей Союз!

— Оставь меня, — повторил Джасперс.

Эмоциональная речь кардинала дала ему достаточно времени, чтобы собрать воедино оставшуюся энергию.

Гэдди задрожал и поспешно отступил, почувствовав, как все сжимается внутри. Он никогда прежде не слышал, чтобы в Голосе было заключено столько силы и властности, даже тогда, когда учителя в Колледже демонстрировали с его помощью действие черной магии испуганным послушникам на уроках основ Искусства. Неожиданно кардинал понял, что имеет дело с далеко не обычным дилетантом, сбившимся с пути истинного.

— Стража! Стража! — начал он и резко подавился, из горла его не вырывалось ни единого звука, только пустое бульканье.

Де ла Вега вытащил рапиру из шеи Гэдди, и маленький человек навзничь повалился на каменный пол часовни. От удара кровь запятнала все вокруг.

— Спасибо, — сказал Джасперс, позволив себе сделать передышку.

— Подобные неприятности вызывают крайнюю досаду, особенно столь близко к назначенному времени, — заметил вошедший в часовню испанец, вытирая клинок и возвращая его в ножны. — Предполагаю, он застал вас врасплох?

— Я только закончил ритуал и потерял слишком много сил, — ответил священник.

— Хорошо, что Сли послал меня проверить, как у вас дела. Он и Солсбери уже на месте. Лорд требует вашего присутствия.

Джасперс переступил через труп Гэдди:

— Мне надо избавиться от тела. Мертвый кардинал едва ли поспособствует нашему делу сегодня ночью.

Де ла Вега кивнул и отвернулся, тогда как преподобный открыл фиал с алхимической жидкостью, который прятал в кармане. Раздалось громкое шипение, и комнату наполнил отвратительный гнилостный запах.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Герой Ее Величества - Дэн Абнетт бесплатно.

Оставить комментарий