Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Перехватив запястья О'Райли, Кеннет целует кончики её пальцев, чувствуя, как покалыванием отдаётся на губах прикосновение к чужой коже. Он не хочет её отпускать, представляя, каким несчастным очнётся с утра, зная, что упустил все шансы быть рядом с ней.
– Я скучаю по тебе, – тихо произносит Бентлей. На что Моргана отвечает лишь сочувствующей улыбкой. Они не были настолько близки, чтобы говорить о своих чувствах, да ещё с той сиплостью, выдающей волнение, что присуща ему теперь. Но если у него появится возможность сказать ей живой хоть что-то о том, как сильно он её любит, Кеннет обязательно это сделает.
Он смотрит на Моргану с сожалением, а затем закрывает глаза, чтобы больше не видеть. Бентлею хочется, чтобы сон закончился. Невыносимо быть рядом с ней, зная, что вся её красота не живая.
* * *
С самого утра поместье Кеннета стоит на ушах. Прислуга, заново подобранная для особняка Девоном, суетится, укладывая вещи в многочисленные сундуки. И всё это под молчаливым взглядом Валерии, скрывающей своё недовольство ранним отъездом с приёма. Но Бентлей не может больше ждать. Терпение утекает слишком быстро, подобно воде, бегущей из дырявого ведра. Не остаётся ни капли.
Накануне Кеннет поспешил с бала домой со всеми бумагами на руках – готовиться к отплытию. Его посетила просто великолепная мысль, которая почему-то не приходила ему в голову раньше. И весь вечер Бентлей думал, время от времени хватая то записи Морганы, то счёты и прикидывая в уме, во сколько обойдётся ему новое путешествие.
Вместо изнурительных и в целом бесполезных поисков Колмана либо любого другого человека, знающего гэльский, достаточно всего лишь собраться и направиться на историческую родину Морганы – в графство Каван.
Знание географии родной страны, однако, подсказывает Бентлею, что путешествие это будет не из простых. В первую очередь потому, что он хочет направиться для начала напрямую в Дублин, а уже оттуда нанять экипаж, что сулит ему немало проблем. Ведь ирландцы так и не смирились с тем, что англичане теперь хозяева их земель.
– Вам удалось поговорить с этим вашим первым лордом? – Джеффри покачивает носком сапога. Он сидит совершенно непристойно, перекинув ноги через подлокотник, и деловито разглядывает документы на корабль, делая вид, что серьёзно вчитывается в бумажки. Кеннет не сомневается, что он умеет читать, но сомневается, что понимает ценность сего документа. Фактически это право собственности на британский военный корабль.
Бентлей забирает из рук Джеффри бумагу и, свернув, убирает во внутренний карман камзола.
– Удалось. Свидетельство этого у нас на руках. Теперь мы собираемся отбыть в Дублин как можно быстрее. Я очень не хочу доверять вам судно, мистер Корморэнт, но его капитаном выступите вы. На данный момент у нас просто нет времени заниматься поисками иного человека, способного управляться с кораблём.
Хоть Корморэнт и доставил их с Валерией в Лондон, Бентлею кажется, что тут сыграло роль скорее уважение команды к Колману. У квартирмейстера Морганы была стальная воля и железная хватка. Таких людей боятся, но уважают. Что же до Джеффри, то он не выглядит капитаном. Серьёзным человеком тоже.
– И будьте добры, сядьте правильно.
Корморэнт возмущённо смотрит на Кеннета, пока да Коста поджимает губы, и всё же ноги на пол опускает.
– Это мой корабль. Я не собираюсь его доверять никому.
Бентлей хмыкает:
– По документам теперь этот корабль принадлежит Ост-Индской компании, а значит, напрямую мне. Как бы вы ни получили этот бриг, Джеффри, теперь вы не имеете на него никаких прав.
Кеннету хочется ещё съязвить, но он предпочитает тактично промолчать, не раскрывая, что подслушал однажды, как Джеффри хвалился перед Валерией тем, что мастерски играет в карты и смог выиграть целый корабль. Как бы он не порицал враньё, нынче ему разбираться не хочется с выдумками Корморэнта.
– Я честно получил этот корабль! – Джеффри встаёт из кресла, скрещивает руки на груди, поворачиваясь полубоком к Кеннету. Лорд потирает двумя пальцами переносицу:
– Скажите мне на милость, Джеффри, почему мы должны это обсуждать? Вы реквизировали военный бриг в Питсберри. И, в сущности, не так уж и важно, как он попал к вам из рук Морганы. Все эти передачи незаконны, – Кеннет отходит к открытому сундуку, куда он сам решил сложить книги и документы, которые могли бы ему понадобиться. Останавливается перед ним и аккуратно поглаживает пальцами резную крышку с витиеватыми узорами. – И если вы не закончите пререкаться со мной, – Бентлей кидает на Оливера многозначительный взгляд, – мистер Спаркс вернёт вас в уютную камеру в Ньюгейте.
Можно обойтись и без угроз, но Джеффри один из тех людей, на кого только они и действуют. Корморэнт ругается себе под нос, однако опускается в кресло обратно. Хоть раз он принимает умное решение. Корморэнт должен быть благодарен, что лорд Кеннет из самых благородных побуждений держит его рядом с собой и не отказывается заплатить, если работа будет выполнена надлежащим образом. Но благодарностью со стороны пирата даже и не пахнет.
Бентлей закрывает крышку сундука. За время до отплытия нужно успеть огромное количество дел: набрать команду, наведаться в контору. И мать… Конечно же узнать, что с его матерью.
– Мистер Спаркс, – Бентлей разворачивается на пятках, – займитесь подбором команды. Возьмите кого-то из людей Компании. Постарайтесь подобрать моряков понадёжнее и покрепче. – Краем глаза Кеннет замечает, что Корморэнт закинул ноги на низкий столик, накрытый кружевной салфеткой. Он делает шаг и отвешивает нерадивому молодому человеку неслабый подзатыльник. – Девон, я благодарю вас ещё раз за службу и несказанно рад, что вы остаётесь верны мне и дому. С вами останется мисс Валерия. Присмотрите за ней и постарайтесь, чтобы она не скучала.
Кеннет не сомневается, что следующее, что он услышит, будет возмущение Валерии. Несмотря на свою покладистость, воспитанность и сдержанность, временами она становится похожа на Моргану, выдавая вещи, ей самой не свойственные. Но лорд ошибается, Валерия молчит.
Почтительно кивнув, Девон задаёт вопрос:
– А что прикажете делать с леди Кеннет?
– Простите?
– Вы просили написать письмо вашей матушке, – вмешивается Валерия, – я это сделала. Девон отправил его в тот же день, а вчера была доставлена короткая записка, что леди Кеннет уже в пути.
Возмущение, что кто-то читает его письма, отходит на второй план. Куда важнее, что его мать жива и первым делом, получив весточку от сына, поспешила вернуться, не думая ни о чём. Трепет и беспокойство смешиваются со злостью в равных пропорциях. Проклятый Хармон.
Сдержанно выдохнув, Бентлей касается кончиками пальцев локтя больной руки.
– Значит, у мистера Спаркса есть больше времени подготовить «Последнюю фантазию»
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Лунный Зверь - Игорь Вереснев - Фэнтези
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- Кольцо Стрельца - Джулиан Мэй - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Четыре повести о Колдовском мире - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Доблестная шпага, или Против всех, вопреки всему - Амеде Ашар - Исторические приключения
- Сталь и Страх (СИ) - Максим Паршиков - Фэнтези
- Хроники мегаполиса (сборник) - Марина Дяченко - Фэнтези
- Линия Горизонта (СИ) - Самылов Алексей Леонидович - Фэнтези