Рейтинговые книги
Читем онлайн Железный герцог - Евгения Лифантьева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 86

В бумагах отца есть полдюжины расписок от купцов из Ааре. Несколько лет назад, когда старый маг задумался о дальнейшем обучении дочери, он решил, что лучшим местом для этого будет монастырь в Будилионе. Ведь у Генрики — недюжинный талант целительницы. А Будилион — лучшая лечебница не только в Море, но и во всем королевстве, там трудятся целители намного опытнее старого Гелиуса, который гораздо больше внимания уделял темной стороне магии.

Чтобы дочка, покинув родной дом, не испытывала ни в чем нужды, эт-Лидрерри отдал самым уважаемым купцам из Ааре на хранение несколько тысяч золотых. Его должники постоянно вели дела с мастерами-подгорниками и магами-стихиальщиками. Не будь войны, Генрике достаточно было приехать в любой из торговых домов Ааре и предъявить расписку. Но что сталось с этими купцами во время нашествия северян? Живы ли они?

Тягостные мысли не покидали девушку. Но однажды в дверь ее домика постучали.

Генрика открыла дверь сама — Арчи как раз ушел договариваться о подводах. Ему уже пора было вернуться, и Генрика подумала, что это отцовский ученик почему-то решил пройти через парадный, а не через черный ход. Но на крыльце она увидела юношу лишь немногим старше Арчи в форме офицера королевской гвардии и троих келенорских солдат.

— Скажите, здесь ли живет госпожа Лидрерри? — спросил он.

— Да. Это я, — удивилась девушка.

Несколько мгновений юноша внимательно смотрел на нее, потом вежливо поклонился и сбивчиво заговорил:

— Простите, леди, меня за дерзость! Я давно хотел познакомиться с вами, теперь представился случай… Я был на похоронах вашего отца, потом вместе с армией отправился на север… Но второго дня я прибыл в Вельбир с пакетом от генерала Устайра. А тут как раз оказия: полковник Ррот получил приказ разыскать семью того мага, который так помог ополченцам при защите Старой Заставы, и вручить наследникам королевский патент…

— Что? — не поняла Генрика. — Какой патент?

— Наследникам мага назначен королевский пенсион, составляющий две тысячи золотых в год. Я привез вам деньги за полгода и все бумаги…

Девушка ошеломленно молчала.

А юноша продолжал:

— Простите, я не представился. Меня зовут Эдмар Вильмирский. Виконт Эдмар Вильмирский, порученец при штабе Северной армии Его Величества короля Келенора. Я всегда считал, что нам нужно познакомиться. Я не понимаю папеньку, который все эти годы был равнодушен к вашей судьбе… Простите, я говорю что-то не то…

Если бы ни недавно прочитанный отцовский дневник, Генрика не сразу бы сообразила, какое отношение имеет к ней этот юноша. Но и теперь она совсем понимала, как вести себя со столичным родственником:

— Ничего страшного, господин виконт. Ведь вы — сын Великого маршала, Араса Вильмирского? Только я не знаю, как вас называть. Племянник? Но я не намного старше вас…

— Считайте меня кузеном, Генрика. Ведь вас зовут Генрика?

— Да, — девушка почему-то покраснела. — Я рада вам. Давайте пройдем в кабинет. Только простите за беспорядок — мы собираемся уезжать.

В этот момент в проулке показался Арчи.

— У нас гости? — обрадовался он.

— Прими у господ гвардейцев лошадей и отведи их на конюшню, — сказала ему Генрика.

— Не нужно беспокоиться! — улыбнулся Эдмар. — Солдаты охраняли ваши деньги и заодно — меня. Вдоль течения Бена еще продолжают вылавливать мародеров и дезертиров из уторской армии, так что дороги не безопасны. Но без золота я как-нибудь сам доберусь до Вельбира. Так что сейчас господа уедут. А вот мою лошадку нужно отправить на конюшню.

Отпустив солдат, Эдмар наконец-то прошел вместе с Генрикой в кабинет старого мага.

Еще раз извинившись за беспорядок, девушка на несколько минут покинула гостя и вскоре вернулась, держа в руках поднос, на котором были чашки с кофе, бутылка ликера и вазочка с печеньем.

Глава 26

Он осознал себя лежащим на полу. За окном начинало светать. Пели птицы. Он осторожно осмотрелся.

Похоже, он попал в лабораторию какого-то мага: закопченный потолок, все стены заставлены полками с тяжелыми фолиантами и поблескивающими в полутьме стеклянными сосудами, предназначенными явно не для того, чтобы их подавать на обеденный стол.

Он не помнил, как его зовут и как он здесь очутился, но твердо знал, что не раз бывал в таких вот лабораториях. Что-то такое в прошлом было связано именно с обиталищами магов. Что-то важное… Но он не мог вспомнить.

Приподнявшись на локте, он взглянул в окно, но пронизанная солнечными лучами листва мешала увидеть небо. Вдруг откуда-то из-за спины раздался тихий всхлип. Он резко обернулся. В самом темном углу комнаты на обитом старой кожей диване лежала молоденькая девушка, одетая в дорожный костюм. Она ворочалась во сне и тихо постанывала. Но вскоре, найдя удобное положение, смолкла и задышала ровно. Опустив взгляд, он увидел спящего рядом с диваном мальчика, который, словно щенок, свернулся клубком, обняв чьи-то домашние туфли.

Он решил разбудить детей, чтобы выяснить, что происходит. И тут его взгляд случайно упал на его собственные руки. О, ужас! Это были не руки. Это были латные перчатки, которые он ощущал как собственные ладони и пальцы. Он поднес их к глазам. Да, эти стальные пластины двигаются, они послушны, он чувствует их. Осмотрев пол вокруг себя, он потихоньку начал догадываться, какие события предшествовали его пробуждению.

Исчерченные мелом доски пола. Подсвечники, заляпанные расплавленным воском — видимо, оставленные без присмотра свечи догорели до конца фитиля и погасли. Какие-то металлические и каменные вещицы, предназначение которых он не мог понять. Все говорило о том, что здесь творился какой-то обряд. Но вот какой? И какое отношение этот обряд имеет к нему?

И кто эти юнцы, так беззаботно спящие в апартаментах мага?

Вряд ли дети обрадуются, если он их сейчас разбудит. Мало удовольствия, если тебя разбудить стальной голем, причем вопросом: "Извините, леди, не подскажете, как я тут очутился?"

Ему стало смешно. Значит, он — голем. А почему нет? Он где-то слышал, что маги порой заводят себе волшебных слуг, преданных, как собаки, и могучих, как лучшие воины. Вот только почему он не знает, кто его хозяин? И какое отношение эти ребятишки имеют к нему?

Он решил не форсировать события. Если в том, что с ним происходит, виноваты эти юные озорники, то лучше с ними не разговаривать. Мало ли какие у них были цели?

Еще раз осмотрев комнату, он заметил рядом с камином нишу, похожую на те, в которые ставят обычно рыцарские латы. Он поднялся — тело удивительно хорошо слушалось — и, осторожно шагая, дошел до ниши и встал в нее.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Железный герцог - Евгения Лифантьева бесплатно.

Оставить комментарий