Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За шесть месяцев Изабель настолько привыкла каждую неделю получать по одному письму от Даймонда, что когда оно не пришло, немало удивилась. Сначала она решила, что письмо могло затеряться где-нибудь в дороге, но когда прошла ещё неделя, а ни нового, ни старого письма так и не появилось, уже по-настоящему встревожилась. Все последующие дни она с нетерпением ждала почту, а потом быстро просматривала её, в надежде увидеть то самое письмо. Но всё было напрасно. «Может с ним случилось что-нибудь плохое?», — стоял в голове вопрос, лишавший ее покоя.
По прошествии трёх недель Изабель все таки достала из шкатулки письма и все их пересчитала. Двадцать четыре. Значит уже прошло пол года, как она покинула Даймонда. Дрожащими руками распечатав последнее письмо, увидела на белоснежном листе всего две строчки:
«Изабель, я больше не вижу смысла писать тебе, так как все мои письма остались без ответа. Желаю тебе обрести счастье. Прощай. Даймонд Ланкастер.»
Закрыв глаза и прижав письмо к груди, она долго сидела не шелохнувшись. Тяжёлое и шумное дыхание выдавало внутреннее волнение. Изабель силилась не заплакать, но несколько слезинок все же прорвали преграду из ресниц и скатились по щекам. Своим молчанием она добилась чего хотела — теперь она стала полностью свободна. Даймонд отпустил ее и больше не собирался напоминать о себе. Это ведь было то, к чему она так стремилась! Тогда почему ей сейчас было плохо?! Почему в груди всё сдавило и наполнилось ноющей болью? Почему она не чувствовала себя счастливой?
Изабель тихо заплакала, прощаясь с тем, что окончательно потеряла.
Если первые пол года были для нее тяжелыми, то следующие пол года прошли как один день. Изабель стояла посреди обновленного холла и с чувством удовлетворения осматривала результат многодневного труда. Из груди вырвался вздох облегчения. С переделкой замка наконец было покончено! Целый год ушёл на ремонт стен, замену мебели, пошив штор и портьер. Теперь ничто не напоминало о прежнем хозяине замка. Каждый уголок дома стал для неё родным. Хотя всё это потребовало много денег и сил, но результат того стоил!
За все это время лишь раз Изабель посетила сестру, и то смогла пробыть в столице чуть больше двух недель. Мелисса уговаривала её остаться подольше, но она заявила, что дела в замке требуют её личного присутствия.
Теперь же Изабель была свободна как птица! Она нашла хорошую экономку, которая в ее отсутствие вместе с Генри сможет поддерживать порядок в замке. А дела, связанные с землями она могла доверить управляющему, который не раз за этот год доказывал ей свою надёжность, порядочность и деловую хватку. Изабель казалось, что начиналась её новая жизнь и с сегодняшнего дня она могла делать всё, что захочет: путешествовать, отдыхать на море, посещать балы, выезжать на приемы, развлекаться. Она даже могла купить дом в Лондоне и иногда жить в нем. Ничто больше не помешает ей наслаждаться каждой минутой своей жизни! Изабель чувствовала себя ребенком, которому достались все сладости мира и это наполняло её сердце детской радостью. А какие клумбы она разбила в саду! Ими она гордилась не меньше чем всем остальным!
Пока Изабель стояла в холле и наслаждалась прекрасным цветом стен, к ней подошёл Генри с маленьким подносом в руках, на котором лежали письма.
— Миледи, пришла почта, — сообщил он и протянул ей поднос.
В ее руках оказалось три конверта, два из которых были от соседей, а вот третье от Мелиссы. Изабель сразу же распечатала его и принялась читать:
«Дорогая моя Изабель! Ты первая, кому я сообщаю радостную новость! Только что Чарльз сделал мне предложение и я согласилась выйти за него замуж! Ох, как же я счастлива! Мои руки трясутся. Ты можешь хорошо это заметить по неровным строчкам в письме. Я не могу подобрать слова, чтобы выразить всё, что сейчас чувствую! Но я знаю что мое счастье стало возможным только благодаря твоей доброте и щедрости. Если бы не приданное, которое ты мне назначила, то вряд ли родители Чарльза, граф и графиня Миллер, согласились бы на наш брак. Дорогая, любимая моя сестра, я так тебе признательна за всё, хотя и продолжаю считать, что не заслужила ни одного пенни!
Прошу тебя, Изабель, приезжай ко мне как можно скорее! Чарльз настолько нетерпелив, что собирается через три месяца уже сыграть свадьбу. А ведь нужно ещё сшить свадебное платье и купить все необходимые украшения! Только ты сможешь помочь мне выбрать нужный фасон и ткань. Даже страшно представить о скольких вещах ещё придётся позаботиться. К тому же ты сможешь сопровождать меня в дом Чарльза. Его мать наводит на меня жуткий страх. Я так боюсь в её присутствии оконфузиться, что постоянно выгляжу глупо и неуверенно. Изабель, сестричка, я тебя очень сильно жду, и надеюсь в скором времени уже увидеть!
Мелисса Милтон (а через три месяца Мелисса Миллер)».
Изабель опустила письмо и ещё раз взглянула на холл, но не для того, чтобы полюбоваться ставшими ей родными стенами, а чтобы мысленно проститься с ними. Как же она была счастлива за сестру! В свою единственную поездку к Мелиссе она познакомилась с мистером Чарльзом Миллером. Изабель сразу поняла, что молодые люди нравятся друг другу. Чарльз несколько раз приходил к ней и Мелиссе с визитом, а потом сопровождал их во время прогулок.
Мелисса переживала, что его родители воспротивятся их браку, если тот решит жениться на ней, так как надеялись на выгодную партию для сына. Вечером перед самым отъездом Изабель усадила сестру перед собой и тоном не терпящим возражений произнесла:
— Я даю тебе двадцать тысяч фунтов приданного. Когда Миллеры узнают об этом, то с радостью согласятся на ваш брак.
Мелисса дернулась и затрясла головой.
— Нет! Я не могу принять от тебя столь щедрый подарок!
— Можешь.
— Не могу, — голос Мелиссы задрожал. — Я не достойна его. Ты не должна быть ко мне настолько добра.
— Возможно это и так, но дело не только в моей доброте. Хотя по закону женой Гесса была я, но по сути именно ты выполняла эту роль. Тебе, как и мне, должно принадлежать его имущество. Ты имеешь право на эти деньги и это будет вполне справедливо.
Мелисса внимательно слушала сестру. Доводы Изабель казались ей убедительными, хотя она по-прежнему чувствовала перед ней свою вину.
— Хорошо, но
- Аврора - Кэтрин Этвуд - Исторические любовные романы
- Пленница Риверсайса (СИ) - Алиса Болдырева - Исторические любовные романы
- Безумная погоня - Элоиза Джеймс - Исторические любовные романы
- В доме Шиллинга (дореволюционная орфография) - Евгения Марлитт - Исторические любовные романы
- Королевство теней - Барбара Эрскин - Исторические любовные романы
- Грешники и святые - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Лучшие друзья - Евгений Александрович Ткачёв - Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Эротика
- Цветущий сад - Маргарет Пембертон - Исторические любовные романы
- Прикосновение греха - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы
- Фиалки на снегу - Патриция Грассо - Исторические любовные романы