Рейтинговые книги
Читем онлайн Озаренные солнцем - Валентина Герман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 96

- Я знаю, - сказала она тихо. - И все же...

Делтон мягко посмотрел на нее:

- Я понимаю, Илли. Я прекрасно знаю, что кроме меня никто не сможет купить вам его. Но послушай, - он наклонился чуть ближе к ней. - Я не могу сказать, что для меня это маленькая сумма, но у меня она есть. И чтобы вы смогли дальше жить без моей помощи, я куплю замок вместе с деревнями.

Иллиандра подняла на него широко раскрытые глаза, не находя слов.

- Это только для того, чтобы у вас был свой доход, - сказал Делтон, вглядываясь в ее глаза. - Крестьян в этих деревнях немного, но, думаю, их хватит.

- Но разве Архитогору приличествует держать несвободных? - с сомнением покачала головой Илли.

- Нет, - ответил Делтон. - Конечно, нет. Их и не будет. Думаю, - едва заметная улыбка тронула его губы, - что люди и сами охотно станут помогать вам, когда узнают, кто обитает в замке.

- Пожалуй, - согласилась Илли. - Но мы не станем настаивать.

Прошло почти две недели, прежде чем Иллиандра и ее друзья смогли переехать в свое новое жилище. А когда девушка увидела его, она подумала, что осваиваться здесь им придется еще дольше.

Замок был небольшим - но лишь по сравнению с другими. Он был давно запущен, старая мебель, покрытая слоями пыли, выглядела неприветливо. Иллиандра вошла первой, за ней шли Ренос и Элеонора.

- Пожалуй, места нам хватит, - негромко сказал Ренос, но его голос эхом разнесся в почти пустом зале, первым открывшемся перед ними.

Это был довольно просторный, но скудно обставленный зал, в который первым делом попадали вошедшие. Здесь, наверное, встречали гостей во время праздников. Напротив входа, высились тяжелые деревянные двери, ведшие, по-видимому, в главный зал. По бокам тоже были двери, но гораздо меньшие, скрывавшие за собой длинные коридоры. Замок был выстроен просто, без лабиринтов, и походил, скорее, на крепость.

Пожалуй, единственным украшением замка был его колонный зал. Он располагался на первом этаже башни, но в высоту занимал два, и в дальнем конце его была еще лестница, широкая и красивая, но ведшая лишь на балкон, опоясывавший весь зал изнутри и державшийся на толстых мраморных колоннах. Лестница и балкон были устланы пурпурными коврами, которые, впрочем, запылились и выцвели со временем.

Остальные небольшие залы и комнаты были почти одинаковыми. В основном это были спальни, и это обрадовало новых обитателей: все комнаты были обставлены старой, но добротной мебелью, и спальни пригодились им гораздо больше, чем каминные и гостиные.

Правильно поставить хозяйство в замке оказалось делом непростым, но все же удалось легче, чем предполагала Иллиандра. Они пригласили в замок самых первых Братьев - тех, кто наиболее активно проповедовал идеи Архитогора в самом Авантусе. Затем они купили немного кур и свиней, а весной собирались посадить на заднем дворе овощи. Занимались животными в основном девушки, мужчины же кололи дрова и приводили в порядок замок.

Слух о новых хозяевах почти молниеносно распространился по близлежащим деревням, а оттуда и по всем окрестностям Авантуса. И, как предполагал Делтон, крестьяне, освобожденные теперь от обязательства платить налоги королю, сами стали приносить часть денег в замок.

Многие из них хотели увидеть Архитогора, но с сожалением узнавали, что он живет не здесь, а где-то в далеком и уединенном месте.

"Но вы можете оставлять ему послания, - говорили братья приходившим. - Все они обязательно будут ему переданы".

Через пару недель, когда они уже почти освоились, Иллиандра, Ренос и Элеонора посвятили всех новых Братьев в рыцари Братии Архитогора. Тщательно подобранные слова, таинственный ритуал и торжественное пиршество в колонном зале - все это привело рыцарей в восторг. Они принесли клятву Архитогору - и, что было более важно, себе самим, своему сердцу.

- Добрый вечер, Ронтан, - произнес Плоидис, входя в комнату, где ждал его граф.

- Здравствуйте, Ваше Величество, - поклонился тот.

- Что-нибудь случилось? - Плоидис опустился в кресло и жестом предложил Делтону соседнее.

- Пока ничего опасного, - ответил Делтон. - Вы уже получили третье письмо?

Плоидис кивнул:

- Сегодня утром. Они угрожают мне в самых дерзких выражениях...

- Будьте уверены, у них нет еще даже примерного плана, - чуть улыбнулся Делтон. - Пока Вам нечего опасаться.

- Я не опасаюсь, - немного холодно произнес Плоидис. - Мой вопрос означал только, что я жду.

- Простите, Ваше Величество. Вы ждете?..

- Если ничего не произошло, что же привело Вас сюда? - пояснил Плоидис. - Ведь Вы пришли по тайному ходу, а это значит, что Ваш визит неофициален.

- Конечно... - произнес Делтон, несколько смутившись. - Я хотел сообщить Вам некоторые новости... они касаются Архитогора.

Плоидис лишь чуть поднял голову, ничем более не выказывая заинтересованности.

- Неужели?

- Да.

- Вы узнали, кто это?

- Нет, - улыбнулся Делтон. - Конечно, нет. Я только знаю вот это, - и он протянул королю конверт, скрытый до того под его плащом.

Плоидис быстро достал письмо и принялся читать его со скрытым волнением.

"Ваше Величество", - значилось в нем, и Плоидис удивленно поднял глаза.

- Оно адресовано мне, - сказал он. - Как это попало к Вам в руки?

- Пришло с утренней почтой, - ответил Делтон. - Обычный конверт, обычная надпись. Я был очень удивлен, - и, нахмурившись, он добавил: - Похоже, этот человек слишком хорошо осведомлен.

Плоидис нахмурился:

- Значит ли это, что у меня появился еще один опасный друг?..

Делтон чуть улыбнулся:

- Я в этом сомневаюсь. Он не из их числа.

Плоидис вновь углубился в послание.

"Ваше Величество,

Спешу сообщить Вам, что Ваши действия убедили меня в том, что я не ошибся, выбрав свой путь. Я служу справедливому и умному королю - мой Вам поклон.

Но я прекрасно понимаю, что все те опасности, которые грозят Вам теперь, заставят Вас проявлять меньше заботы о народе и даже на время отвернуться от него.

Делайте это.

С тех пор, как моя Братия приобрела некоторую известность в Лиодасе, я имею силы еще преданнее служить Вам. Я намерен поддерживать веру людей в мое стремление помогать им, и, клянусь, эта вера будет небезосновательна - но, видят Боги, я всецело предан Вам и считаю своим долгом выполнять Вашу волю.

Не всегда люди понимают верно Ваши мотивы и действия и не всегда то, что нужно для страны, хорошо для бедных. Вам нужно решать проблемы, но при этом тяжело найти поддержку неученого большинства.

Я предлагаю Вам себя как человека, способного в некоторой мере быть покровителем бедняков - если смотреть с их стороны, и Вашим верным слугой, если взглянуть глубже. Внешне Вы можете противостоять мне и перенести негодование дворянства на меня. Ведь именно я, Архитогор, есть та сила, которая воодушевляет бедняков, а вовсе не Вы, король, который, конечно же, уважает и всеми силами поддерживает дворянство. Всех тех, кто требует от Вас возвращения к старым законам, Вы сможете убедить в том, что Вас вынудил на это Архитогор. Они никогда не найдут меня, а Вас это избавит от опасности.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Озаренные солнцем - Валентина Герман бесплатно.

Оставить комментарий