Рейтинговые книги
Читем онлайн Ледяной ветер Суоми - Николай Свечин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
непонимании чаяний суомцев. Батальон сняли с фронта и перевели в Либаву. Одно время предполагалось использовать его для захвата Аландских островов. Это могло спровоцировать Швецию на вступление в войну на стороне Германии. Артур Циммерман долго носился с этой идеей, но военные не решились на десант.

Майора Байера направили во Францию, повысив до командира полка, и он вскоре погиб в Лотарингии на поле боя. Новый командир капитан Кнатс начал с чисток, избавляясь от неблагонадежных. Двадцать седьмой батальон стали дробить: часть егерей перевели в Киль, где их учили диверсиям на кораблях.

Одновременно Фриц Ветергоф, ключевая фигура в германо-финских контактах, разочаровался во Втором рейхе, сообразив, что независимость Финляндии тому не нужна. Он решил переключиться на страны Антанты – пускай те помогут самоопределению народа. Немецкая разведка немедленно об этом узнала. Фриц имел германское подданство. На этом основании его мобилизовали и послали на фронт – рядовым.

Кризис «финского легиона» совпал с кризисом в германо-финских отношениях. Немцы тогда очень надеялись на сепаратный мир с Россией, и идея создания самостоятельной Финляндии стала несвоевременной. Егеря прозябали в Либаве, а новых курсантов из Локштедта решено было расселить в Восточной Пруссии. Этим планам помешала Февральская революция.

Тем не менее егерское движение дало важнейший результат. Когда в 1917 году царь отрекся от престола, Финляндия начала дрейфовать прочь от Российской империи. Процесс был небыстрым, но кончился победой народа, который давно хотел независимости. Свобода далась дорого: в молодой стране началась гражданская война между белыми и красными. И вот тут егеря сказали свое веское слово. Они стали основой регулярной финской армии и вместе с немецкими частями помогли Маннергейму отбить большевистскую агрессию. Не будем идеализировать то, что случилось потом. Потом был белый террор и много чего еще. Но массовых репрессий, ГУЛАГа и несменяемого «отца народов» финны не знали.

Опытные, хорошо обученные, спаянные фронтовым братством, егеря долго еще служили своей стране. Девяносто процентов генералов армии и щюцкора[57] прошли через Двадцать седьмой батальон. А всего начали там свою военную карьеру 50 генералов и 89 полковников. Последний егерь, генерал Вяйнё Валве, умер в 1995 году.

О. К. Энкель всю Первую мировую войну прослужил на должности русского военного агента в Италии, откуда координировал разведывательную работу против Австро-Венгрии. С созданием независимой Финляндии перешел на службу в ее вооруженные силы. Был начальником береговой обороны, затем возглавил Генеральный штаб. Энкель стал правой рукой и ближайшим соратником Маннергейма.

Примечания

1

СЕИВ – Свита Его Императорского Величества. (Здесь и далее – примеч. автора.)

2

Доверенный – представитель с правом подписи.

3

Сорга – деньги (уголовн. жаргон).

4

ПСП – Петербургская сыскная полиция.

5

Третьего июня 1904 года молодой чиновник сената Эйген Шауман трижды выстрелил в генерал-губернатора Бобрикова и смертельно ранил его, после чего тут же покончил с собой.

6

См. книгу «Банда Кольки-куна».

7

ГУГШ – Главное управление Генерального штаба.

8

КРО – Контрразведывательное отделение.

9

Огенквар – Отдел генерал-квартирмейстера, русская военная разведка.

10

ГЖУ – Губернское жандармское управление.

11

Белоглазый – финляндец (пренебр.).

12

Рюсся – презрительное прозвище русских в Финляндии.

13

Управление воинского начальника – аналог районного военкомата.

14

Штаб-офицерские чины – подполковник и полковник.

15

ОКЖ – Отдельный корпус жандармов.

16

См. книгу «Мертвый остров».

17

В 1903 году знание русского языка сделали обязательным для лиц, обслуживающих пассажирское движение по Финляндской железной дороге и общающихся с пассажирами.

18

Готовый костюм – костюм, купленный в магазине готового платья, а не сшитый на заказ.

19

«Начальник станции» (финск.).

20

Экспресс – срочная телеграмма.

21

Здравствуй (финск.).

22

Перкеле – черт (финск.).

23

Ленсман – становой пристав.

24

Торп – арендованный участок земли со строениями.

25

Фохт – начальник уездной полиции, аналог русского исправника.

26

Фискал – следователь.

27

Лишение гражданского доверия – поражение в гражданских правах.

28

Хювя – хорошо (финск.).

29

   Вийна – водка (финск.).

30

Рахасто – банк (финск.).

31

Самперин васикка! – Черт побери! (финск.)

32

Бергхельм – северный пригород Гельсингфорса.

33

«Войма» – название «Союза свободы», организации финских сепаратистов, до 1906 года. Тогда суд приказал ликвидировать «Войму», и она перерегистрировалась под новым названием.

34

Закрытка – открытка, вложенная в конверт.

35

Кюммель – тминный ликер.

36

Здравствуйте! Как мне найти Вихтори Коскинена? (искаж. финск.)

37

Гофгерихт – суд.

38

194 см.

39

175 см.

40

Ремонтер – закупщик конского состава для нужд армии.

41

Александровский университет – Гельсингфорсский.

42

Пойка – подросток, парень (финск.).

43

Самодуров имеет в виду винтовку Маузера образца 1898 года, состоявшую на вооружении немецкой армии.

44

Военный агент – военный атташе.

45

В те времена на вагонах поездов крепились почтовые ящики для корреспонденции.

46

На Рихардской улице находилось Финляндское жандармское управление.

47

Конторист – конторский служащий.

48

Около Певческого моста находилось Министерство иностранных дел.

49

На самом деле черногорских.

50

   «Волчьи шхеры» – семь скалистых островов,

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ледяной ветер Суоми - Николай Свечин бесплатно.
Похожие на Ледяной ветер Суоми - Николай Свечин книги

Оставить комментарий