Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лейтенант О'Кенни? Немедленно привезите ко мне Макарова! (Увидев Боба, снял очки и медленным шагом возвратился на свое место у печки.)
Пауза.Выключить радио!
Песня смолкает.Так! Что скажете, сержант.
Боб.Я, по поводу Макарова.
Петерсон.Очень приятно.
Боб(вздыхает).По правде говоря, мне не очень приятно, сэр...
Петерсон.Любопытно. Ну, ну...
Боб.Было не совсем так, как я сказал. На самом деле было иначе.(Кашлянул.)Я не один обыскивал Макарова.
Петерсон.Что?! Вы, сержант военной полиции, осмелились говорить мне неправду? Мне?! Вы знаете, чем это пахнет?
Боб.Знаю, сэр. И все-таки я не могу молчать.
Петерсон.Ну, ну, говорите дальше!..
Боб.Я думаю, сэр, что Макаров тут ни при чем и что его придется выпустить.
Петерсон.Выпустить? Благодарю за совет, сержант. Чем еще повеселите меня?
Боб.Сэр! Я думаю, что не Макаров должен идти на тот свет, а кто-то другой.
Петерсон.Скажите, вы не пьяны? • Боб.Нет, сэр. Мне нужно здорово нахлестаться, чтобы я стал пороть чушь. Я не пьян, сэр.
Петерсон.Тем хуже для вас, сержант! Значит, вы заявляете, что на следствии говорили неправду. Иначе говоря — врали?(Встает.)
Боб.Да, сэр. Иначе говоря, я врал. Петерсон.А теперь?..
Боб(опустив голову).Теперь... теперь меня мучает совесть.
Петерсон.Что такое? Совесть? Вы сколько лет служите в полиции?
Боб.Полтора года. Меня откомандировали после выхода из госпиталя.
Петерсон.А-а! Понятно. А ваша совесть не ходит ли случайно в юбке и не называется ли она мисс Норма Фанси?
Боб.Нет, сэр. Моя совесть тут.(Ударяет себя в грудь.) Рядом с фашистской пулей.
Петерсон.В таком случае я вам советую скорей оперировать ее вместе с этой пулей. А пока что — вы пьяны, сержант, и в этом ваше счастье. Иначе я отдал бы вас под суд. Можете идти!
Боб.Клянусь богом, сэр...
Петерсон-.Клянетесь? Тогда вы тоже как будто бы клялись. Кто после этого поверит вам? Кстати, вы в данную минуту на службе?
Боб.Нет, сэр. Я дежурил вчера.
Петерсон.Жаль. Я бы вас сразу отправил на гауптвахту. Ступайте проспитесь, сержант!
Боб.Сэр, с вами говорит американский солдат! К чертовой матери, я не потому воевал за демократию, чтобы теперь первая встречная тыловая крыса плевала мне в морду!
Петерсон.О-о! Вот до чего мы дожили с вами, сержант Боб Фобер!.. Бактерии начинают действовать. Ваше оружие, сержант!
Боб быстро отстегивает кобуру с револьвером и через всю сцену бросает его на стол.
Том!
Входит Том.Вы арестованы, сержант!(Тому.)Пусть дежурный отведет его на гауптвахту!(Бобу.)Там у вас будет время немного глубже подумать о том, что такое наша демократия.
Боб.Боюсь, что я тогда прокляну ее вместе с вами!.. Петерсон.Молчать! Смирно! Налево, кругом! Шагом марш!..
Боб стоит секунду спиной к Петерсону, потом быстро уходит. Том идет за ним. Петерсон явно взволнован. Он хочет - куда-то звонить. Но тут же кладет трубку. Подумав, он подходит к дверям и широко распахивает их.
Макаров!
Входит Андрей.Том. снимите с него наручники.
Том снимает наручники и уходит.Садитесь, Макаров!
Андрей не трогается с места.Я вас просил сесть.
Андрей.Слишком много чести, сэр.
Петерсон.Что ж, ваша воля.(Подходит к елке и долго покачивает серебряного ангелочка.)Послезавтра в десять часов утра вас будет судить военный трибунал.
Андрей.Мне уже сказали.
Петерсон.Через двадцать четыре часа приговор будет приведен в исполнение.
Андрей молчит.Свидетели уже сказали свое слово, и их больше не будут слушать. Вся процедура будет сокращена до минимума. У вас только один выход: чистосердечно заявить: «Да, это я убил». Почему же вы молчите?
Андрей.Я уже сказал, и не только я. .
Петерсон.Ах, вы об этой девушке из газеты? Не советую вам рассчитывать на ее помощь. Вы в наших руках, Макаров.
Андрей.Это я знаю, сэр... Только одного я не знаю: зачем вы вызвали меня?
Петерсон.Во всяком случае не для того, чтобы попрощаться с вами. Я хочу дать вам, Макаров, еще один шанс.
Андрей.Я слушаю.
Петерсон.Мне известно, что вы занимались здесь агитацией за возвращение перемещенных лиц на родину и что вы предприняли по этому поводу ряд конкретных мер.
Андрей(подняв голову.)Ах, вот что!..
Петерсон.Я также знаю, что вы за нашей спиной составили список желающих вернуться и собрали какое-то количество подписей. Это так?
Андрей.Я не знаю закона, который запрещал бы делать это, сэр.
Петерсон.Кроме писаных, есть еще неписаные законы, мой дорогой Макаров. Опираясь на эти неписаные законы, я могу раздавить вас, как червяка.
Пущенный рукой Петерсона серебряный ангелочек затанцевал на елке. Петерсон подходит к столу и прячет в ящик револьвер Боба.
Андрей.Я уже убедился в этом, сэр.
Петерсон.Тем лучше. Итак, можем сыграть с вами в открытые карты. Куда вы дели этот список, Макаров?
Андрей.Список?! Значит, не нашли, не нашли...
Петерсон.Что вы хотите этим сказать?
Андрей.Я хочу сказать, что вы не нашли его, напрасно только убили Анну.
Петерсон.Макаров!.. Я вам не советую перетягивать струну. Она и так уже натянута вами до отказа. Еще раз спрашиваю: где список?
Пауза.Я вас последний раз спрашиваю.
Макаров.Он в Мюнхене.
Петерсон(ударив кулаком по столу).Врете!
Андрей.Я... отправил его в советскую миссию.
Петерсон.Каким путем? Когда?
Андрей.За несколько часов до смерти Анны.
Петерсон.Проклятие!.. Если это правда, Макаров, то я не дал бы и ломаного цента за вашу жизнь.
Андрей.А явас и не прошу. Теперь я знаю по крайней мере, за что гибну.
Петерсон(смотрит на Андрея, точно впервые в жизни видит его).Интересно! За что же?
Андрей.За то, за что погибла Анна, за то, за что под Севастополем погибла моя рота, за то, за что пошли на электрический стул Сакко и Ванцетти!
Петерсон.Вы ошибаетесь, Макаров! Дело обстоит гораздо хуже. Вы пойдете на виселицу, но только... за грабеж и убийство перемещенки Анны Робчук.
Андрей.Нет, майор! В это уже никто не поверит. Даже палач.
Петерсон.Опять этот тон, Макаров! Макаров!! Завтра я пошлю вам местные газеты. В них вы прочтете подробные описания совершенного вами преступления. А вашего голоса никто не услышит. От вас отвернутся даже те, кто верил вам.
Андрей.Говорите... отвернутся?
Петерсон.Они уже отвернулись от вас, Андрей Макаров.
- Собрание сочинений. Том I - Юрий Фельзен - Советская классическая проза
- Собрание сочинений. Том II - Юрий Фельзен - Советская классическая проза
- Том 2. Дни и ночи. Рассказы. Пьесы - Константин Михайлович Симонов - Советская классическая проза
- Ратные подвиги простаков - Андрей Никитович Новиков - Советская классическая проза
- Том 3. Рассказы. Воспоминания. Пьесы - Л. Пантелеев - Советская классическая проза
- Товарищ Кисляков(Три пары шёлковых чулков) - Пантелеймон Романов - Советская классическая проза
- Письма человека, сошедшего с ума - Александр Шеллер-Михайлов - Советская классическая проза
- Приговор приведен в исполнение... - Олег Васильевич Сидельников - Советская классическая проза
- Атланты и кариатиды - Иван Шамякин - Советская классическая проза
- Его уже не ждали - Златослава Каменкович - Советская классическая проза