Рейтинговые книги
Читем онлайн Пламя сердец - Джоанна Линдсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 89

В эту минуту вмешался Селдон и сказал Ройсу:

— Я его предупреждал, милорд. Он знал, что, согласно вашему желанию, никто не смеет прикасаться к этой девушке.

— Это так, Элдред? — тихо спросил король.

— Но она сама меня провоцировала, — не унимался Элдред.

— Это ничего не меняет, — возразил Альфред. — Наказывать ее не твое дело, и тебя предупредили. Это пренебрежение правилами в доме хозяина зашло слишком далеко. Тебе придется сейчас же покинуть нас и не возвращаться до тех пор, пока я тебя не позову.

Эти слова короля заставили Элдреда побледнеть. Казалось, он хотел привести в свое оправдание какие-то доводы, но потом передумал и, поклонившись, быстро удалился.

Ройс не выпускал его из виду, пока он не вышел из зала. Его лежавшие на поясе руки были сжаты в кулаки.

— Лучше бы ты этого не делал, — сказал он королю.

Альфред был достаточно умен, чтобы понять состояние Ройса.

— Да, я знаю. Тебя бы больше устроило, если бы тебе позволили уладить дело с помощью меча. Но потерпи, друг мой. Вессексу в эти тяжелые времена необходим каждый мужчина, даже такой, как Элдред. Как только мы добьемся прочного мира, ты сможешь уладить свои споры с ним, как тебе заблагорассудится.

Ройс мрачно смотрел на короля. Потом с его лица исчезли последние следы напряжения, и он кивнул в знак согласия. Наконец он взглянул на Кристен. Подойдя ближе, он положил свою огромную ладонь на ее горящую щеку.

— С тобой все в порядке?

Кристен почувствовала такое облегчение, что чуть было не упала к его ногам. Итак, этот мрачный, горящий ненавистью взгляд предназначался не ей. Однако как только она поняла это, весь ее гнев вылился наружу. Не боясь теперь расплаты, она снова вспомнила, что же ее так рассердило.

Показав пальцем на охранников, она произнесла:

— Мне не нужны твои сторожевые псы, Ройс!

Он убрал руку с ее щеки.

— Мы это уже поняли.

Как! Они все видели? Эта мысль вызвала в ней новые опасения, и она немного умерила свой гнев. Ну и пусть. Видели, так видели. Но слышать, что здесь происходило, они никак не могли. Она бросила беглый взгляд на охранников, как бы желая понять, не станут ли они рассказывать подробности. Их взгляды тоже были обращены на нее. Селдон ей широко улыбнулся. Судя по всему, пока они не собирались открывать рот. Но будут ли они молчать и в дальнейшем? Или расскажут Ройсу, что это ее острый язык вынудил Элдреда дать ей пощечину?

Эти опасения растопили последние остатки ее гнева. Остался только неприятный осадок, и она выразила свое настроение следующими словами:

— Я знаю, почему ты их ко мне приставил. Уж во всяком случае не для того, чтобы они защищали меня, — ведь ты прекрасно знаешь, что я и сама справлюсь. Эти охранники должны заменить мне цепи и предупредить мой побег. И это ты называешь доверием?

Ройс мрачно смотрел на нее. Так как Альфред стоял рядом и все слышал, он не хотел усмирять ее. Этого он не мог себе позволить. И все же он знал Кристен достаточно хорошо, чтобы догадаться, как она на него разозлилась и что теперь будет гораздо труднее найти с ней общий язык. Всю вину она свалит на него.

— Послушай, пока мы не заключили с тобой соглашение, ты не должна обсуждать мои решения.

Его тон показался Кристен слишком грубым, а в его изумрудных глазах она увидела предательство. Слишком поздно она вспомнила, что рядом стоит Альфред. Она взглянула на него украдкой и пришла к выводу, что его очень забавляет дискуссия, развернувшаяся между рабыней и ее хозяином. О Боже! Как же она глупа, что ставит Ройса в такое неловкое положение на глазах у короля! А о соглашении, о котором он говорил, она и самом деле давно уже забыла.

Она была не настолько уж горда, чтобы не признать своих ошибок. Поэтому, кротко улыбнувшись Ройсу, она попыталась сгладить неловкость:

— Прости, но мой язык часто не слушает меня. И мне очень жаль, что я вызвала такой переполох. Лорд Элдред хотел рассердить меня, а я его. И нам обоим это удалось. Но я очень сожалею, что тебе пришлось стать свидетелем этой глупости.

Ее извинения озадачили Ройса еще больше, чем признание своей вины. Однако именно это признание заставило короля Вессекса разразиться громким смехом. Отбросив назад свою львиную гриву, он сказал:

— Да будет Господь милостив с тобой! Такая откровенность пугает. А я чуть было не позавидовал тебе из-за твоей добычи. Нет, для двора она слишком прямолинейна. Здесь нужно уметь льстить и лицемерить.

Ройс насторожился.

— Да я бы ее и не отдал.

От этой неслыханной дерзости у Кристен перехватило дыхание. Но Альфред, казалось, ничего не заметил. Он засмеялся еще громче.

— Как я вижу, ее прямота заразила и тебя, Ройс. Ну что ж, я, наверное, правильно поступлю, если буду держать от нее подальше своих приближенных, а то мне никогда в жизни больше не услышать, какой я замечательный охотник.

Теперь наступила очередь Ройса рассмеяться.

— Ну уж сегодня у тебя не будет недостатка в похвалах, ведь именно ты позаботился о нашем ужине.

Они отвернулись от Кристен, но Ройс все же бросил на нее любопытный взгляд из-за плеча и улыбнулся ей. Что ж, она его успокоила именно так, как ей этого хотелось. Но скоро они поменяются ролями, и ему придется подумать о том, как бы успокоить ее.

Глава 28

Эда отослала Кристен наверх. У девушки поднялось настроение от сознания того, что ее отпустили одну, без сопровождения Эды или телохранителей. Впрочем, у нее и мысли не возникло о том, что можно пойти куда-нибудь в другое место, а не в комнату Ройса.

Он был все еще внизу. Уже наступила глубокая ночь, и большинство гостей отправились на покой. Однако король еще пировал и рассказывал истории, которые сделали бы честь любому барду. Было бы верхом неприличия, если бы Ройс еще раз позволил себе уйти из-за стола раньше своего короля.

Кристен понимала это и терпеливо ждала. Вчера вечером она так устала, что забыла о соглашении, которое они собирались обсудить. Сегодня же день прошел совсем по-другому. Она не была так уж перегружена работой, многие из тех обязанностей, которые обычно лежали на ней, взяли на себя другие слуги. Ей даже позволили чаще подходить к окну. Кроме того Эда спасла ее от жары на кухне, взяв с собой убирать комнаты гостей.

Ройс, таким образом, сдержал данное ей накануне вечером обещание, что ее будут меньше нагружать работой. Она понимала, что он действовал из самых эгоистичных побуждений, однако это ее нимало не смущало. Она получит своего сакса. Наступит день, когда он признается, что она для него не только наложница, но и единомышленник. Когда это произойдет, он женится на ней. Потом он освободит ее друзей, и они сообщат обо всем ее родителям. Она не сомневалась, что у всей этой истории будет счастливый конец. Однако путь к этой цели будет труден и долог.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пламя сердец - Джоанна Линдсей бесплатно.
Похожие на Пламя сердец - Джоанна Линдсей книги

Оставить комментарий