Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кархард невольно сравнил первого зверя с остальными и убедился в правоте доктора Шляйнера. Самец действительно был значительно крупнее всех остальных грипанов.
78
Поговорив с ученым Шляйнером, майор Кархард перешел к группе экспертов, разбиравших найденные на дне болота технические останки. Здесь результаты были более ощутимы, тщательно отмытые находки лежали на мокром пластике.
– Тэкс-тэкс, – многозначительно произнес майор и, заложив руки за спину, покачался на каблуках. – Докладывайте, что у вас…
– Космическое убежище четырнадцатого класса, сэр, – доложил старший группы. – Рассчитано на трех человек. В подтверждение количества пассажиров удалось обнаружить три автомата типа «броун»
– типичные шпионские машинки, три ножа, три аптечки и три продуктовых комплекта типа «палладин».
– А это что? – Майор указал на увязанные тюки цвета хаки.
– Дополнительное обмундирование, а вот это, – старший группы осторожно дотронулся до черного конусовидного предмета, – взрывчатка «эйч» – двадцать килограмм… Вот это планшет с картой – весьма бестолковой картой, сэр. И еще… – Эксперт аккуратно приподнял белую материю, укрывавшую два одинаковых прибора на раскладных ножках.
– Что это? – Майор нагнулся, чтобы лучше рассмотреть трофеи.
– Односторонние передающие устройства огромной мощности…
– Так это же… – начал было майор, но замолчал, вспомнив, что все произносимое им является государственной тайной.
«Так это же точные копии той штуки, которую захватили возле мертвого примара!» – мысленно проговорил Кархард и ещё раз похвалил себя за то, что не поверил службе ПВО и решил исследовать место падения неизвестного объекта.
Им-то что – они проводили его до земли, а дальше пусть расхлебывают наземные службы, то есть он – майор Каспар Кархард.
А генерал Сквош, заправляющий всеми средствами перехвата, уже успел отрапортовать в Штаб Верховного Командования, что успешно ликвидировал прорывавшегося к планете врага.
Охранный отдел УРУ тотчас поинтересовался у Кархарда, что известно об этих врагах, а майор не мог сказать ни словечка, потому что никакой информации у него не было.
Теперь есть, но легче от этого не стало.
– Итак, они еле избежали гибели на болоте, в пасти грипана и выбрались на твердую землю, – начал рассуждать он, пытаясь представить себе логику, которой руководствовались шпионы. – Куда они пойдут?
Этот вопрос Кархард адресовал помощнику – тому, что стоял справа.
– Они пойдут в глубь леса, сэр.
– Зачем? – кривясь словно от кислой ягоды, спросил майор.
– Чтобы их не обнаружили.
– А задание кто выполнять будет? Что мы видим здесь – на пленке? – Этот вопрос достался второму помощнику.
– Мы видим предметы, изобличающие злой умысел, сэр, – не моргнув глазом ответил тот.
– Твой юридический диплом, Жартвик, нужно спустить в сортир. Он тебе только мешает.
– Так точно, сэр.
– Здесь на пленке мы видим взрывчатку, стало быть, планировались диверсии, далее – передающие устройства, значит, предполагалось добыть ещё и полезные сведения. И наконец, они остались без продуктов, а значит, будут питаться растительной пищей – в основном побегами. Это приведет к поносу, вы меня понимаете?
– Нет, сэр, – признались оба помощника, а эксперты продолжали начищать найденные железки, делая вид, что беседа их не касается.
– Они будут оставлять за собой следы через каждые полчаса, – нравоучительным тоном произнес Кархард.
– В лесу полно жуков, они уничтожат эти следы, – рискнул возразить помощник – тот, что был справа.
– Запомни, что я скажу тебе, Тоуш. – Майор сделал паузу, наблюдая, как вытаскивают из болота шестого грипана. – Так вот, – продолжил он, – в этом лесу человеческое дерьмо едят только цикады, и на это у них уходит четыре дня…
– Ух ты, как долго едят! – искренне удивился Жартвик.
– Следовательно, следы ещё остались и искать их нужно по пути к дороге, – самостоятельно закончил Кархард и с горечью подумал, что из Тоуша и Жартвика никогда не получатся настоящие следопыты.
Сняв с пояса рацию, он вызвал лейтенанта Скизи, который всегда справлялся со своей работой и сейчас вместе со своей ротой прочесывал близлежащий лес.
– Скизи на связи, сэр.
– Скизи, двигай к дороге, которая ведет к складской территории номер семь. По пути ищи следы, поскольку парни остались без еды и будут кушать листья…
– Уже понял, сэр.
– Одним словом, пробегись до конца их маршрута и выясни, куда они подевались.
– Слушаюсь, сэр.
79
Проносившийся над долиной ветер редко добирался до упрятанной в форте лаборатории, однако в этот вечер он шумел в ветвях росших у крепости деревьев и шевелил распущенные волосы Элеоноры.
Они приятно щекотали лицо Ника Ламберта и цеплялись за бинокль, через который он рассматривал деревню девайсов.
Рядом стоял Лавай и через другой бинокль тоже смотрел на огни аборигенского поселения. Его лицо в слабом свете охранных ламп выглядело совершенно бесстрастным.
– Здесь, в этой деревне, проживают девайсы, являющиеся коренной народностью Ло-Дешинса. Их используют в технологической цепи производства в качестве генерального катализатора. – Элеонора произносила слова ровно и слегка заторможенно. Ламберт уже привык, что она буквально сыплет ценной информацией, которой её, сам того не подозревая, напичкал капитан Хоуп.
Ник ещё не понимал этого феномена, однако подозревал в Хоупе некую гипнотическую способность, которая проявлялась в нем в момент сильного сексуального возбуждения.
– Обычно в это время там слева, на окраине, занимаются сексом две… два девайса. Поначалу это казалось мне забавным, но потом надоело.
– Почему надоело, лейтенант? – спросил Давай, опуская ahmnjk|.
– Да как-то однообразно. – Элеонора улыбнулась и коснулась Ламберта рукой – чуть ниже пояса.
Он вздрогнул и деликатно отвел руку Элеоноры в сторону.
– Как они используют девайсов, лейтенант Файвер? – поинтересовался майор.
– Их опускают в горячую грязь, способствуя, таким образом, зарождению новых точек полярной кристаллизации.
– В горячую грязь? – невольно переспросил Ламберт, на что девайс Лавай только сверкнул глазами и тихо обронил:
– Мы же говорили вам об этом…
«Действительно говорили», – вспомнил Ник, однако он не думал, что нужно понимать это так буквально.
Элеонора снова положила руку ему на спину, на этот раз более требовательно, однако время развлечений ещё не пришло.
– Предлагаю перейти на другую стену, – предложил Ник. – Тем более уже темнеет…
Один за другим, под строгим и внимательным надзором караульных они спустились во двор.
– Ты можешь идти к себе, – сказал Ник Лаваю.
– Да, сэр, только… Только я хотел, чтобы вы знали, – то селение, что мы рассматривали, моя деревня. Я там живу…
– Вот так дела…
– А девушка, которая каждый вечер занимается любовью на веранде, моя невеста – Алкета.
– Ну поздравляю, конечно, – начал было Ник, однако понял, что говорит какую-то несуразицу. – Прости, я не понял, а кто же жених? То есть э-э… кто был с ней?
– Мой лучший друг. Я ему доверял… Ну ладно, я пойду.
Девайс развернулся и зашагал в сторону лабораторного корпуса, а Ник поспешил к Элеоноре.
Возле лестницы, ведущей на другую стену, они остановились и стали целоваться.
– Пойдем ко мне, – во время паузы произнесла девушка.
– Позже, – ответил Ник, понимая, что обнимает вражеского офицера. – Давай поднимемся всего на десять минут, а потом отправимся к тебе.
Элеонора согласилась. У неё не было иного выхода, ведь этот огромный майор заслонил собой весь её прежний мир. Лейтенант Файвер ходила как во сне, а если и приходила в себя, то лишь для того, чтобы посмотреть, который час и сколько времени осталось до ночи.
Наконец они поднялись на стену, с которой открывался поразительный вид на долину.
Она была окутана туманными испарениями, подсвеченными снизу синими и желтыми огнями, отмечавшими бесконечные путевые развязки. Проносившиеся вагонетки подавали сигналы красными прерывистыми вспышками, и оттого создавалось впечатление, будто там, в тумане, шевелит скользкими щупальцами глубоководный спрут, посылая сигналы своим заблудившимся жертвам.
– Что там происходит, Элеонора? – задал Ламберт наводящий вопрос, которого обычно хватало, чтобы Элеонора начинала свой информативной монолог.
– В долине расположена промышленная зона, – входя в привычный ритм повествования, начала девушка. – Ее общая площадь свыше восьмисот квадратных километров, производительность – четыреста семьдесят единиц в сутки. Вся территория долины является закрытой, и ей присвоен самый высокий – пятнадцатый квалитет секретности. По периметру долины сооружена тройная полоса охраны и организовано круглосуточное дежурство по смешанному графику…
- Возвращение не предусмотрено - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Божественный игрок - Дмитрий Лим - Боевая фантастика / LitRPG / Попаданцы / Периодические издания
- Бронебойщик - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Приключения Лунгарда. Возвращение из матрицы - Данил Volk - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
- Проект 'Погружение'. Том 1 - Алекс Бредвик - Боевая фантастика / LitRPG / Космоопера / Периодические издания
- Испытание огнем - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Возвращение домой - Игорь Витальевич Шелег - Боевая фантастика / Героическая фантастика
- Ультиматум - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Экспансия - Сергей Сергеевич Эрленеков - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Прочие приключения / Периодические издания / Фанфик
- Черный археолог. Конец игры - Александр Быченин - Боевая фантастика