Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пора бы, – согласился Санчо. – А не надобны ли вам листья для шелковичных червей?
– Не помешали бы и листья.
– Вот что, дружище. Вы должны сказать всем и объявить, что Дульсинея – не она.
– А кто же тогда Дульсинея?
– Кто угодно, только не она.
– Та, с родимым пятном над губой, Марсела, – вмешалась мать.
– Марсела – Дульсинея, – подтвердил отец.
– Он перед ней становился на колено? Она и Дульсинея.
– Ее заколдовали – значит, Дульсинея она. А что написали в книге несведущие люди – нас не касается. Санчо Панса лучше знает.
Отец показал на дочь:
– Не она?
– Не она, – сказал Санчо.
– А кто? – спросила мать.
– Не знаю.
– Черт побери, Дульсинея – Марсела с родимым пятном! Ведь так, Санчо? – рассердился отец.
– Так, – согласился Санчо.
– Кто Дульсинея?
– Марсела с родимым пятном.
Отец обратился к жениху:
– Доволен?
– И пускай оповестит жителей Тобосо, что между Альдонсой и Дон Кихотом ничего не было, – потребовал жених.
– Если она вообще не Дульсинея, зачем же оповещать, что между ними ничего не было? – вмешалась мать.
– Дурень, если Санчо начнет ни с того ни с сего кричать, что между ними ничего не было, – это как раз и посеет ненужные подозрения, – поддержал ее отец.
– Хорошо, тогда пускай он скажет хотя бы нам, было что-нибудь между ними или не было? – настаивал жених.
– Изверг естества! Подвал гнусностей! Копилка небылиц! Неужели тебе еще не ясно, что между ними ничего не было? Санчо, повтори ему, что ничего не было!
– Ничего не было, – сказал Санчо.
– Ничего не было! Понял?
– Он и видел ее всего раза три, и то еще до того, как немного тронулся в уме.
– До того, понял?
– Она тогда и внимания на него не обратила.
– Она и внимания не обратила! Понял?
Тут вступила Альдонса:
– Понял он, понял. А теперь, женишок, держись за скамейку, я тебе скажу правду.
– Вся правда сказана, и довольно, – беспокойно сказала мать.
– И нечего меня выгораживать, надоело. Скучно мне оправдываться перед тобой. А что было, то было, и не тебе меня судить.
– Опомнись, что между вами могло быть!
– Все.
Отец сразу поверил:
– Где?
– На сеновале.
– Когда?
– Весной.
– Весной ты коз пасла в горах! – возразила мать.
– Я молоко носила домой.
– Весной дожди шли, на сеновале все сено замокло!
– Матушка, какое это имеет значение?
– Я знал это! Я сразу это понял, только у меня еще не было доказательства! – торжествовал жених.
– Ты думал, раз в селенье мало мужиков, так я никому не нужна? Любая женщина хоть кому-нибудь да нужна.
– Вон из дома. – сказал отец.
– Хорошо, батюшка. – Альдонса встала и пошла к двери.
Жених стал удерживать ее:
– Нет, зачем же так! Это лишнее, батюшка. Куда она пойдет?
– Ты свое дело сделал, заткнись.
– Что до меня – так я прощаю. Если она раскаялась – я согласен: ничего не было. Я хотел, чтоб я не один мучился, но и ты тоже. Может быть, я и хватил через край. Но я согласен. Несмотря ни на что. Несмотря на твой возраст.
– Скучные вы. Скучные. Я спать перестала от скуки, – сказала Альдонса.
– Не от скуки, а замуж тебе пора, – возразила мать.
– Вышла бы я за него, но только чтоб овдоветь в тот же час.
– Видите, сколько в ней злости? Но я все равно согласен, – сказал жених.
– Счастливо оставаться.
Мать бросилась к двери, преградив Альдонсе путь.
– Моя бабка была замужем, и я была замужем, и ты будешь!
– Будет, будет. Завтра свадьба, – усмехнулся жених.
– Ну и слава богу, – сказал отец.
– А я вам скажу, Альдонса, что драгоценней всего на свете – свобода. И с нею не могут сравниться никакие сокровища, – убежденно сказал Санчо.
– Не безобразничай, пучеглазый. Пришел за шерстью – гляди, как бы самого не обстригли, – рассердился отец.
– И напротив того, неволя есть величайшее из несчастий, какие могут случиться с человеком!
– Какая же это неволя – замуж выйти? Спасибо, что человек согласен ее кормить! – воскликнула мать.
– А на это я вам скажу: блажен тот, кому небо посылает кусок хлеба, за который он никого не обязан благодарить, кроме самого неба!
– Ну, винный бурдюк, придется тебя приостановить, – сказал жених и отвесил Санчо оплеуху.
– Чтоб тебе блохи глаза выели! – вскричала Альдонса и отвесила оплеуху жениху.
– Ты еще и руки распускаешь, образина? – возмутилась мать и отвесила оплеуху Альдонсе.
– Не смей лупить девушку, окаянная! – завопил отец и отвесил оплеуху жене.
– Живодер! – рассердилась мать и отвесила оплеуху мужу.
Дом изысканных удовольствий
Комната была так обставлена и отделана, что всякому сразу становилось ясно: здесь живет достойная и приличная дама. В золоченых клетках посвистывали канарейки.
Альдонса в своем туалете сочетала сельскую наивность и моду больших городов. Что же касается сеньоры Тересы, то она выглядит так благородно, что благородней ее едва ли отыщутся две или три сеньоры в Толедо.
– Дон Лопес от бешенства ходил по потолку! Изорвал твою мантилью и вопил на весь город! Чем он не угодил тебе, пустоголовая? Что тут стряслось? – спросила Тереса.
– Поначалу все шло хорошо. Он сказал, что моя красота так его пленила, что он более не может с собой бороться, – отвечала Альдонса.
– Прекрасное выражение.
– Он сказал, что его вздохи испепеляют воздух.
– Удачно.
– Его жалобы утомляют внимающие небеса.
– Вот запомнила бы, при случае ты сама могла бы так выразиться! Как же ты ответила на это?
– Я ответила, что от его слов моя душа подступила к горлу и торчит там, как грецкий орех.
– Не слишком изящно, но простодушно. Этим всегда брала Кристина.
– Тогда он сказал про ланиты.
– Ланиты – это щеки.
– А я подумала, что это неприличное. Потом он сказал про Тантал.
– Тантал, – поправила Тереса.
– Он сказал: «жаждущий Тантал».
– Ну, это тебе не обязательно знать. Надо просто слушать, скромно потупясь.
– Дальше я не помню, потому что у меня болела голова, наверно от угара. Я сказала, что я, наверно, угорела и сейчас мне не до этих тонкостей.
– А к чему было об этом докладывать? Зачем ему знать, что ты угорела или маешься животом? Ты – Дульсинея, ты должна быть высшее существо, как бы бесплотное!
– А он мне возразил, что я бесчувственное животное.
– И он был прав, и нечего обижаться.
– Я и не обиделась. Но он еще возразил, что я неблагодарная тварь. Тогда я обиделась и возразила ему: чтоб тебе дюжину жаб сожрать.
– С этим кабальеро покончено. Но, может быть, и к лучшему. Сегодня к тебе придет другой кабальеро. Единственный сын человека, которого из почтения я и назвать тебе не могу. Сейчас ожидает в наследство приличный майорат. Но и ты должна постараться. Кстати, когда тебя называют Дульсинея, ты не должна вздрагивать, как будто тебя ужалил в ягодицу овод. Да и есть поменьше надо. Дон Лопес был поражен: какая это Дульсинея, она здорова как яблоко! Пускай знатных сеньор уважают более, нежели нас, но в искусстве любви мы должны превосходить их, иначе нет никакого смысла. Да, мы предпочитаем любовников с деньгами, навьючь осла золотом – он и в гору бегом побежит. Но кабальеро должен быть уверен, что он добился твоей любви не с помощью денег, а благодаря своим личным достоинствам. Правда, положение осложняется тем, что ты Дульсинея. Раз ты Дульсинея, то вынуждена быть непорочно девственной. Цветок твоей девственности есть дар. Стоит только сорвать розу с куста, как она увяла. Сегодня у тебя ничего не болит?
– Нет.
– Юный Маттео, который к тебе придет, видел тебя только издали, на балконе, и влюбился до смерти. Если, бог даст, ты его не разочаруешь и он скажет тебе слова любви – что ты должна ему ответить?
– Я знаю, что любовная страсть в человеке есть неразумный порыв, который выводит человека из равновесия. И он, попирая…
– Препоны, препоны. Можно проще: препятствия.
– Попирая препоны, неразумно устремляется вслед желанию. Но едва человек достигнет своего, как это теряет для него всякую цену.
– Так и будешь таращиться? У тебя должны быть очи, подобные сияющим звездам!
Альдонса сделала.
– Боже мой. Допустим…
– Если вы, сеньор, пришли сюда за моим сокровищем, то получите его только после того, как свяжете себя узами брака. Ибо девственность может склониться только перед этим священным игом…
– Хорошо. Он готов, он согласен, ибо остаться без тебя или умереть – для него одно и то же. Но сначала он хочет убедиться в твоей любви. Это опасный момент. Тут придется решать на месте, ибо откладывать решение нельзя. Можно все проиграть, но можно все и выиграть. И ты решилась. Как ты дашь об этом понять?
– Каждое слово ваше – пушечный выстрел, разрушающий твердыню моей чести…
– Это в самом крайнем случае. Ясно? Держаться надо до конца. Но вот – свершилось.
- …Но где-то копилось возмездье - Александр Володин - Драматургия
- Происшествие, которого никто не заметил - Александр Володин - Драматургия
- Пять вечеров - Александр Володин - Драматургия
- Дочки-матери - Александр Володин - Драматургия
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Мой дорогой Густав. Пьеса в двух действиях с эпилогом - Андрей Владимирович Поцелуев - Драматургия
- ПРЕБИОТИКИ - Владимир Голышев - Драматургия
- Серсо - Виктор Славкин - Драматургия
- Королевские игры - Григорий Горин - Драматургия