Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Подай карету, – велел Дилан, проходя мимо слуги, его голос сорвался на крик из-за шума в голове. – Я ухожу.
Он взбежал по лестнице в свои покои и послал Фелпса за горячей водой. Менее чем через пятнадцать минут Дилан уже побрился, переоделся в вечерний костюм и стоял в фойе в ожидании кареты. Внутри него всё ещё бушевала неутолённая похоть, голова разрывалась от звона, белого шума и эротических звуков, которые издавала Грейс за две секунды до того, как высвободилась из его объятий.
Видимо, он наконец окончательно лишился рассудка. Грейс, должна была исцелить Дилана, но в итоге стала причиной его сумасшествия. Вот уже несколько недель он бегал за женщиной, как щенок, которого постоянно отвергали, но он всё равно возвращался.
Последние две недели, пока Дилан приходил в себя от побоев, он пытался выкинуть её из головы, чтобы погрузиться в работу над симфонией, но Грейс продолжала вторгаться в его мысли с завидным постоянством, лишая его возможности слышать музыку. В каком-то смысле в его жизни ничего не изменилось с приходом Грейс. Он так и не мог сочинять. Дилан уходил из дома, колесил по городу в поисках удовольствий, потакал своим прихотям, делал всё то, чем и так обычно занимался, за одним вопиющим исключением.
Он и пальцем не прикасался к другой женщине, не говоря уже о том, чтобы лечь с ней в постель. В действительности он этого и не хотел, ведь был слишком очарован женщиной, живущей под одной с ним крышей.
Сколько это может продолжаться? Он уже несколько недель томился в ожидании, довольствуясь лишь несколькими страстными поцелуями и множеством эротических фантазий. Он хотел воплотить хоть одну из них в жизнь, чёрт возьми.
Прежде чем вечер закончится, он уложит женщину в постель. Страстную и податливую, которая не откажет в тот момент, когда его член рвётся наружу, срывая пуговицы на штанах. Куртизанка, дама полусвета, проститутка – неважно, сгодится любая, лишь бы не добродетельная особа. Когда, чёрт возьми, он успел это забыть?
Когда карета остановилась перед домом, Осгуд накинул Дилану на плечи пальто, лакей открыл перед ним парадную дверь, и он вышел на свежий воздух тёплой весенней ночи
Дилан облегчит свои мучения. Он точно знал, что ему сейчас нужно, и это была не добродетельная женщина.
"Хорошо, что папин дом стоит на углу площади", – подумала Изабель, сидя в темноте на корточках и наблюдая сквозь решётку боковых ворот, как отцовское ландо отъезжает от конюшен и направляется к парадному входу. Слава богу, складывающаяся крыша кареты была поднята.
Как только карета проехала мимо неё, она схватила чёрное шерстяное одеяло, которое взяла с собой, открыла ворота и побежала за ландо до угла дома, где карета свернула налево.
Изабель прижалась к стене дома и прислушалась. Ландо остановилось всего в нескольких футах от неё перед парадным входом. Дверца кареты открылась, отец дал указания Робертсу, затем дверца закрылась. В этот момент Изабель выглянула из-за угла и увидела спину Робертса, кучер направлялся к козлам.
Изабель поняла, что это её шанс, поэтому выскочила из-за угла и подбежала к карете сзади. Ухватившись за перекладину, она подтянулась и забралась на запятки.
– Пошёл, – крикнул Робертс, ландо дёрнулось вперёд и тронулось с места. Изабель была небольшого роста, и если бы кучер оглянулся, он бы её не увидел, но она опасалась, что прохожие могут заподозрить неладное, заметив слишком низенького и миниатюрного лакея без ливреи. Ей совершенно не хотелось, чтобы кто-нибудь обратил внимание Робертса на безбилетника. Она с головы до ног закуталась в чёрное одеяло и свернулась калачиком на запятках, надеясь, что со стороны её можно принять за котомку.
Если поступки отца не попадали в светскую хронику, как например, кулачный бой двухнедельной давности, она не знала, куда он уходил по ночам и могла только догадываться. Он был членом "Брукса" и ещё нескольких других клубов, но Изабель понятия не имела, чем именно мужчины занимаются в подобных заведениях. Играют в азартные игры и выпивают? Это не так уж и сильно её смущало. Судя по всему, папа много выигрывал в карты и вполне мог позволить себе проиграть. Он выпивал, но не напивался до такой степени, чтобы вытворять ужасные вещи, которые делали многие пьяницы, так что ничего страшного.
Что касается других его поступков, то некоторыми из них она даже гордилась. Как же здорово, когда твой отец – красавец, фехтует на вершине каменной стены и участвует в гонках на фаэтонах, запряжённых четвёркой лошадей.
А вот его любовные похождения – совсем другое дело. Изабель довольно много знала о подобных вещах и собиралась положить конец его романам. Если он собирался стать таким отцом, какого она хотела, то должен жениться на хорошей женщине. Тогда у Изабель появятся братья и сёстры, с которыми можно играть, и она больше не будет одинока. Она хотела жить в папином поместье за городом, где росли фруктовые сады и были маленькие цыплята и пони.
Во время поездки из Меца она подробно спланировала, какой будет её жизнь с отцом, и намеревалась не отклоняться от плана. Папе просто нужно измениться, а Изабель поможет.
Она не знала, как далеко они заехали, но ей показалось, что прошло немало времени, прежде чем ландо наконец замедлило ход, а затем и вовсе остановилось. Карета слегка покачнулась, когда кучер спрыгнул на землю. Робертс открыл дверцу её отцу, и между ними завязался разговор, из которого Изабель поняла, что папа намерен пробыть здесь несколько часов, Робертс может оставить карету в конюшне до особого распоряжения.
Изабель крепко зажмурила глаза и не шевелилась, надеясь, что никто не кинет взгляд на запятки. В противном случае, всё пропало. Карета снова покачнулась, когда Робертс забрался обратно на козлы. Изабель выглянула из-под одеяла и увидела, как отец заходит в дом. Это была небольшая вилла, окружённая парком и деревьями.
Карета подъехала к задней части дома, и Изабель снова натянула одеяло на голову. Когда ландо встало на стоянку в конюшне, Робертса начали приветствовать другие кучера. Изабель сделала вывод, что отец бывал в этом доме раньше, потому что все шестеро кучеров, судя по всему, хорошо друг друга знали.
Придётся дождаться подходящего момента, когда можно будет сбежать незамеченной. Прошло немало времени, прежде чем шанс предоставился, когда
- Тайные желания джентльмена - Лаура Гурк - Исторические любовные романы
- И он ее поцеловал - Лаура Гурк - Исторические любовные романы
- Она не принцесса - Лаура Гурк - Исторические любовные романы
- Надежда на счастье - Лаура Гурк - Исторические любовные романы
- Свадебный переполох - Лора Гурк - Исторические любовные романы
- Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан - Исторические любовные романы
- Путешественница Книга 1. Лабиринты судьбы - Диана Гэблдон - Исторические любовные романы
- Цветы из бури - Лаура Кинсейл - Исторические любовные романы
- Жаворонок - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Скандальный поцелуй - Джулия Энн Лонг - Исторические любовные романы