Рейтинговые книги
Читем онлайн Сумасшедший отпуск - Татьяна Форш

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 58

– Девушка, бегите! Я… я чуть с ума не сошел!

Я сжала покрепче дубинку. Ха, этим меня не напугать! И с наслаждением опустила ее на череп приближающейся гориллы.

– Галя, быстрее! – Неожиданно из кустов появился Гришка и, схватив меня за руку, потянул за собой.

Глава 36

Лиза

Я очнулась в объятиях Дарна и отстранилась, глядя, как ткань комбинезона пытается срастись на моей груди. Губы болели от поцелуев.

– Как… Как ты это делаешь? – Я подержалась за голову, пытаясь восстановить дыхание. Я помнила этот поцелуй и… словно не помнила. Как в тумане. А еще меня пугала его топящая в себе страсть.

– Что?

– Ты меня словно подчинил!

Он криво улыбнулся, отвел глаза и как ни в чем не бывало подошел к каменной стене.

– Всего лишь исполнил твою просьбу.

– Я… я начинаю тебя бояться.

– Не нужно, – бросил он, не оборачиваясь. – Помоги мне найти то, что я ищу, и больше я тебя не потревожу.

– Дарн, скажи. – Я подошла к нему вплотную. – Я тебе… нравлюсь?

– Да, – холодно бросил он, словно я спрашивала его о чем-то неважном. Поднес к глазам уловитель, обошел меня и остановился у стола. – Больше всего элементов он видит в этой точке.

Ну и ладно. Забыли!

– Возможно, в столе спрятано что-то еще. – Я отстранила его и, усевшись на корточки, заглянула под стол. Пусто. Ни потайных ящичков, ни спрятанного изнутри тайника. Над головой раздался треск. Я выбралась. Столешница стояла рядом, а в тайнике лежала большая, украшенная золотом и драгоценными камнями икона. Лицо Богородицы скрывал пожелтевший, исписанный острым почерком листок.

Я осторожно взяла его и навела луч света.

– Что там? – Дарн заинтересованно заглянул мне через плечо.

Останавливаясь и запинаясь, я начала читать:

– «…сегодня последний раз, когда я посещал батюшкино имение. Ольгу и близнецов уже переправил в Париж, под покровительство дядюшки… надеюсь, граф Дмитрий не стеснен? Ждите меня, мои родные, смутное время закончится, и я заберу вас в Россию. В нашем поместье так хорошо нам всем жилось. А пока я нужен своему царю и своему Отечеству. Завтра отправляюсь ко двору…

…восстание началось неожиданно. Мне поручили спрятать кое-что в нашем имении. Я не смогу в скором времени приехать к вам, но верю, что смутные времена закончатся быстро. Сила и жестокость могут победить разум, но воцариться навечно – никогда!

…имение разорено. Дом сожгли. Погост сровняли с землей. Не побоялись осквернить даже прах в поисках скрытого, но я не страшусь варваров. У меня есть все, чтобы переждать в подземельях. Они не смогут оставаться тут вечно. Пройдет какое-то время, и они уйдут, а я попробую перебраться в Париж…»

– Все. – Я осторожно вернула листок на прежнее место. – Наверное, это записки генерала Русалова. И они подтверждают, что клад действительно был!

– Есть. – Дарн осторожно вернул доску на место и огляделся. – Где же спрятан ход? Я больше чем уверен, что он где-то здесь.

– А может, применишь свой Луч?

– Предлагаешь прорыть еще один тоннель?

– Ну зачем же? – Я подошла к стене, начиная простукивать камень за камнем, но тщетно. Не было даже намека на пустоту. Вскоре Дарн меня остановил.

– Нет. Дальше искать нет смысла.

– Ну не на потолке же этот ход? – Я с сожалением плюхнулась на стул. Он покачнулся, послышался треск, и я от души приземлилась на пол. – Черт! Какие хлипкие у генералов стулья! Еще булыжник, как назло… Прямо в спину-у-у!

– Ты не ушиблась? – Дарн опустился на корточки рядом со мной.

– Как это не ушиблась? Очень даже! Из-за вот этой каменюки! – Я развернулась и зло дернула выступающий из стены булыжник. Он вдруг шевельнулся и провалился. Забыв про ушибленную спину, я вскочила и принялась теребить соседний с ним камень. – Дарн, я, кажется, нашла! Но почему здесь, почти возле пола? Ведь не по-пластунски же они сюда заползали?

Дарн молча отодвинул меня и принялся простукивать пол. После нескольких глухих звуков он отнес подальше пару стоявших у стены стопок книг и приказал мне отойти. Затем достал серебристую трубочку, очертил невидимым стержнем довольно большой квадрат и принялся резать его на маленькие квадратики.

– И что теперь? – Я направила на него луч света.

Не отвечая, он легко начал снимать верхний слой камней. Вскоре под ними затемнели доски. В руке Дарна блеснуло лезвие ножа. Подцепив, он вытащил их одну за другой и оглянулся на меня.

– Кажется, мы действительно что-то нашли. – Он сел на пол и спустил ноги в темноту. – Я пойду первым и буду ждать тебя. И не забудь рюкзаки. – Миг – и он исчез.

Рюкзаки… Я прошла к столу и, открыв свой рюкзак, засунула туда шкатулку и икону. Книги можно будет забрать потом. Подцепив второй рюкзак, я вернулась к потайному ходу.

– Дарн, мне спускаться?

Неожиданно из люка вынырнула его рыжая голова, заставив меня испуганно вздрогнуть и отступить назад.

– Ты меня напугал!

– Там метра полтора глубина и сразу открывается ход в тоннель. – Он взял протянутые мной рюкзаки и снова исчез.

Обнадеженная его словами, я села на край ямы и спрыгнула. Но вопреки ожиданиям меня не встретило твердое дно. Я съехала, словно по ледяной горке, и врезалась в Дарна.

– Шикарный спуск!

Он улыбнулся, ослепив меня светом фонарика, встал и подал руку, помогая подняться.

– Я же говорил, что есть еще один тоннель! – Сделав свет объемным, Дарн вгляделся в уловитель. Даже я теперь могла в нем ориентироваться. Красный, а точнее, бордовый цвет уже заполонил три четверти круга, явно намекая на скорое окончание наших поисков.

– И куда теперь идти? – В обе стороны от нас этот коридор тонул во мраке. Я огляделась. Этот ход не был упрочнен камнями, но за счет того, что почва здесь оказалась глинистой, он выглядел монументальным.

– Туда, – решил мои сомнения Дарн и пошел по коридору, растворяя светом фонарика тьму.

Вскоре мы действительно остановились перед двумя дверями. То ли от времени, то ли от влаги они разбухли и теперь сидели как влитые. Недолго думая Дарн вытащил Луч, начертил на первой двери небольшой прямоугольник – и через мгновение уже входил в комнату.

– Как-то странно тут пахнет. – Я шагнула следом и принюхалась, с удивлением разглядывая стоявшие в ряд шесть больших прямоугольных ящиков.

– Всего лишь мертвой плотью. – Дарн подошел к одному и распахнул его, являя мне истлевшее тело.

Я поморгала.

– Так это гробы?

– Не знаю, как это называется. – Дарн озадаченно открыл все. – Но одного не понимаю – зачем складировать в одном месте столько мертвых? – Он подошел ко мне. – Что за странный обычай?

– Это называется похороны. Когда человек умирает, его помещают в гроб – такой ящик – и закапывают в землю. Некоторые хранят своих мертвых в фамильных склепах.

– Как этот? – Он еще раз оглядел полуистлевшие тела и подошел ко мне.

– Примерно. Хотя тот, кто оставил записку, писал, что склеп разрушен…

– Возможно, это те, чью мертвую плоть он смог спасти. – Дарн вновь взглянул на уловитель и пошел к двери.

– А как на твоей планете избавляются от мертвецов? – Я резво бросилась за ним. Понимаю, что мертвые не укусят, но оставаться с ними один на один – ну уж нет!

– У нас уже давно нет лишнего биоматериала, чтобы можно было так запросто позволить ему обращаться в прах. – Он вышел из этой мрачной комнаты и направился ко второй двери.

– А, ну да, я и забыла, что вы на своей планете делаете из мертвых роботов.

– Биоргов, – поправил Дарн, рисуя квадрат на следующей двери. – А еще используем биоматериал для сывороток, лекарств и просто для имплантации. Мы довольно долго живем за счет умерших.

Вышибив доски, он подождал, пока осядет пыль, и шагнул внутрь. Я вошла следом и остановилась. Нам открылась жилая комната. Вернее, жилой ее можно было назвать около сотни лет назад, теперь же вся мебель оказалась скрыта под толстым слоем пыли. Посредине стоял круглый стол с красующимся на нем трехрогим подсвечником, в котором остались огрызки свечей. Под столом лежал пустой перевернутый сундучок и наспех брошенная книга. Рядом притулилось кресло-качалка, а напротив расположился большой, украшенный завитушками, обитый бордовой тканью диван, на котором покоилось одетое в костюм из темно-зеленого сукна истлевшее тело.

– Он сам себя убил! – Стараясь сдержать невольный озноб, я подошла ближе и подняла сиротливо лежавший на полу у дивана револьвер. Холод металла ожег ладонь. Череп с сохранившимися на нем иссохшими остатками плоти и волос внимательно пялился на меня темными глазницами.

– Ты думаешь, что это тот самый генерал? – Дарн огляделся. – А где же его, мм… клад?

– Что показывает уловитель? – Я осторожно опустила оружие на диван рядом с покойником. Что же произошло? И нет записки!

Дарн шагнул ближе и протянул мне прибор. На некогда черной поверхности теперь расплылась бордовая клякса.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сумасшедший отпуск - Татьяна Форш бесплатно.
Похожие на Сумасшедший отпуск - Татьяна Форш книги

Оставить комментарий