Рейтинговые книги
Читем онлайн Миры Амбрэ - Экси Старк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 105

«Ты затащил меня в воду прямо в одежде!!» — мысленно вспылила я и оттолкнула его в грудь. Наверное, если бы я могла слышать под водой, то я бы услышала смех.

Мы друг за другом вынырнули на поверхность.

— Ты бы предпочла, чтобы я затащил тебя без одежды?! — блеснул глазами он. — Это было бы слишком опасно.

С этими словами Илай подплыл еще ближе.

Мои руки уперлись ему в грудь. Он прищурился, игриво схватил меня в объятия, опять увлекая под воду. Его горячие губы накрыли мои, но этого было так мало… Илай скользил руками по бедрам, затем притянул меня ближе. Медленно, наслаждаясь каждым мгновением, он поцеловал меня в шею, плечо, руку, а затем нырнул глубже, защекотав волосами живот. Я дотронулась кончиками пальцев до твердого живота, обхватила руками его плечи и, оттолкнувшись, выплыла на поверхность. Глубокий вдох наполнил легкие вечерней свежестью. Уже почти стемнело, последние солнечные лучи погладили нас по мокрым волосам и скрылись за скалистым выступом, погружая мир в прохладные сумерки.

Илай закрыл глаза, тень от черных ресниц упала на смуглые щеки, сделав их непозволительно длинными. Он глубоко дышал, на его лице играла легкая улыбка. Теплая вода в озере стала почти горячей.

— Ты решил меня сварить перед употреблением? — сказала я, отплывая к камням, распластанным, словно порумянившиеся блинчики.

— Ну, если так ты станешь еще вкуснее…

Я засмеялась и выбралась на камни. Мягкий воздух обволакивал кожу и пробивался под волосы ласковым зефиром. Опустившись к золотистой глади, я, едва касаясь поверхности воды, вырисовывала на ней узоры, в то время как Илай оттолкнулся от камней и стремительно поплыл к противоположному берегу. Всё понятно, перешел в режим активного охлаждения двигателя. После десятого круга я перестала считать.

— Помогает? — поинтересовалась я, когда он в очередной раз подплыл ко мне.

Он только заулыбался, облокотился руками о выступ и выскочил на берег с грацией пумы.

— Почему ты до сих пор мокрая? — Илай указал на мою чавкающую одежду.

— А у меня есть выбор?!

— Выбор есть всегда! — значимо произнес Илай с видом философа, которому наскучила жизнь с ее мирской суетой.

— Хорошо, — с лицом прилежной ученицы ответила я. — Просвети меня.

— Высуши ее.

— Так просто? Снять и повесить на камни?

Он захохотал.

— Хватит совращать меня, лимит моего терпения на сегодня исчерпан! Вода имеет свойство испаряться.

— Смотри!!! — громко воскликнула я, указывая в воду.

Илай наклонился, чтобы увидеть.

Вода, уже казавшаяся черноватым расплавленным золотом, булькнула, словно в нее упал большой камень, и накрыла его с головой. Серебристые струйки стекали по волосам на камни и исчезали в крошечных трещинках. Илай тряхнул головой и повернулся ко мне.

— Увидел, — качнул головой Илай и бросился на меня.

Он схватил меня так быстро, что я пискнуть не успела, и снова кинул в воду. В ушах засвистел ветер. Вынырнув на поверхность, я постаралась как можно быстрее убрать спутанную массу волос с лица и увидела в темноте силуэт, залетающий в воду в сальто.

Брызги полетели во все стороны, словно в озерцо попал раскаленный метеорит. Я поспешила уплыть, но едва успела развернуться, как Илай оказался передо мной.

— Теперь можешь показать на собственном примере, как высушить вещи, — я брызнула в него водой.

— Заметь, не я начал, — Илай зарычал и прыгнул на меня, схватив сзади.

Он прижался губами к шее и стал щекотливо целовать. Я была готова молить о пощаде, лишь бы он остановился, но от безудержного смеха попытки произнести хоть слово оказались бесполезными. Я просто хохотала, как сумасшедшая, до слез и повизгивания.

— Сдаешься? — прошептал он на ухо, когда я подумала, что, оказывается, «защекотать до смерти» — вовсе не метафора.

— Да, — хрюкнула я.

Илай помог мне выбраться на берег, и мы просидели еще какое-то время, разговаривая обо всем на свете. Это было здорово — вот так просто поговорить ни о чем.

— Нам пора выдвигаться, вечерника уже в самом разгаре.

Я вздохнула. Надежда на то, что он забудет, погибла.

— Знаешь, почему плохо приходить последним? — Илай подал мне руку.

— Потому что все уже пьяные?

— Потому что ты еще трезвый!

Глава одиннадцатая

Лед и забвение

Припаркованные машины ползли бесконечной лентой и скрывались за очередным поворотом дороги, посыпанной гравием. Она широкой темной рекой струилась к деревянному дому, как будто вытекающему из озера и естественных форм берега. Суперсовременное бунгало, выстроенное в стиле органической архитектуры, судя по внешнему единству с природным ландшафтом, на первый взгляд казалось длинным и приземистым — с широкой плоской крышей, окнами на всю стену и просторной террасой, нависающей над озером. Оно словно отсеками уходило вглубь леса и после третьего терялось в темноте.

С одной стороны дом был прикрыт частоколом гигантских сосен, а с другой, там, где кончалось озеро, — возвышались серые скалистые исполины, увенчанные перламутровым свечением молодого полумесяца.

Огромный холл утопал в резком запахе пота, духов и алкоголя. Здесь царил полумрак, не считая хаотично прыгающих световых пятен и отблеска серебристых льдинок от диско-шаров, щедро развешенных по всему периметру. Внутри дом казался гораздо больше, нежели снаружи. Высокие потолки со множеством окон наверняка наполняли его естественным светом днем, а сейчас сквозь них заглядывали звезды и призрачно лиловые облака.

Пока глаза не привыкли, в темноте разглядеть лица было практически не возможно, лишь размытые темные силуэты. Дженн, заключенная в короткое платье из черных блесток, отыскалась сразу, как будто стерегла нас у входа. Она, пританцовывая, направилась к нам.

— Ну наконец-то! — в одной руке она держала пластиковый стакан, а в другой — миниатюрную сумочку из черной лаковой кожи. — Где вас носило?!

Она неодобрительно посмотрела на мой наряд — джинсы и майку — и покачала головой.

— Могла бы хоть притвориться, что тебе интересно.

— Зачем?

— Действительно, зачем? — махнула она рукой. — Выпьешь чего-нибудь? — громкая музыка заглушала ее тонкий голос.

Я брезгливо посмотрела на тазик с пойлом, гордо именуемым «пунш», в котором уже успели пополоскать руки все кому не лень, и отказалась.

— Я с твоего разрешения украду Лилу, ненадолго?

— Разве что ненадолго, — Илай, крепко державший мою руку, позволил пальцам соскользнуть.

— Майкл вон там, — указала она на импровизированную барную стойку возле входа в кухню.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 105
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миры Амбрэ - Экси Старк бесплатно.
Похожие на Миры Амбрэ - Экси Старк книги

Оставить комментарий