Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она кивнула, постояла секунду, словно позабыв, что собиралась сделать, потом повернулась и вышла, неслышно ступая по ковру.
— У твоей мамы проблемы со здоровьем? — спросил Ребус.
— Сами не видите? — Джеймс заерзал в постели. — Столько лет рядом с отцом… не удивительно.
— Вы не ладите с отцом?
— Не особенно.
— Ты в курсе, что он подал жалобу?
Джеймс поморщился.
— Большой смысл… — Он помолчал. — Это Тири Коттер?
— Что «Тири Коттер»?
— Это она наболтала вам, что я бывал у Ли? — Он помолчал. — Наверняка без нее не обошлось. — Он опять заерзал в постели, словно пытаясь лечь поудобнее.
— Может, тебе помочь? — предложила Шивон.
Джеймс покачал головой:
— Наверное, мне надо опять принять болеутоляющее.
Шивон отыскала лежавшую с другого бока от него на разложенной шахматной доске полоску фольги с пилюлями. Она дала ему две штуки, и он запил их водой.
— Последний вопрос, Джеймс, — сказал Ребус, — и мы оставим тебя в покое.
— Какой?
Ребус кивнул в сторону пилюль:
— Дашь мне пару штучек? А то мои кончились…
У Шивон в машине нашлось полбутылки «Айрн-брю», и Ребус проглотил таблетки, после каждой отхлебывая из бутылки.
— Старайся, чтобы это не превратилось в привычку, — сказала Шивон.
— Как тебе все услышанное? — спросил Ребус, меняя тему разговора.
— Может быть, он в чем-то и прав. Объединенный кадетский корпус… ребята, расхаживающие в военной форме…
— Он еще сказал, что Хердману дали под зад коленкой.
— И значит?…
— Значит, либо Хердман наврал ему, либо Джеймс это выдумал.
— Буйная фантазия?
— В такой комнате, как у него, без фантазии не обойтись.
— Но в чем этой комнате не откажешь, так это в аккуратности. — Шивон включила двигатель. — Помнишь, что он сказал насчет Тири Коттер?
— Он прав. Мы действительно узнали это от нее.
— Да, но дело не только в этом.
— А в чем?
Она нажала на газ и тронулась.
— В том, как он это сказал. Знаешь, что означают слишком горячие протесты?
— Иными словами, он отзывается о ней так пренебрежительно, потому что на самом деле она ему нравится? Думаешь, он в курсе ее сайта?
— Не знаю.
Шивон развернула машину.
— Надо будет спросить его.
— Что это? — вопросила Шивон, вглядываясь в ветровое стекло. Патрульная машина, мигая синим сигнальным огнем, стояла поперек подъездной аллеи, загораживая им проезд. Шивон затормозила, и из задней дверцы патрульной машины вылез мужчина в сером костюме. Высокий, с лысым куполом головы и большими, с набрякшими веками глазами. Он встал, расставив ноги и сложив руки перед собой.
— Не волнуйся, — сказал Ребус, обращаясь к Шивон, — это всего лишь мое полуденное свидание.
— Какое еще свидание?
— То самое, на которое я так и не удосужился прибыть, — пояснил Ребус, открывая дверцу и вылезая из машины. Он нагнулся и сунул голову обратно в машину: — Свидание с моим личным палачом.
14
Лысого звали Маллен, и был он ответственным за соблюдение профессиональных стандартов Отдела жалоб. При ближайшем рассмотрении было видно, что кожа его слегка шелушилась, что напомнило Ребусу его собственные руки. Оттянутые мочки ушей наверняка, как подумал Ребус, стоили ему насмешек его школьных товарищей. Но от чего Ребус не мог отвести глаз, так это от ногтей Маллена. Ногти были безукоризненны — розовые, отполированные, с белыми лунками, они так и сияли. За время их часовой беседы Ребусу не раз хотелось в свой черед спросить, делает ли Маллен маникюр в салоне.
Но ограничился он лишь вопросом, можно ли выпить воды. Во рту оставался вкус болеутоляющих пилюль Джеймса Белла. Но дело свое они делали отменно — получше, чем дрянные таблетки, которые прописали ему. Ребус был совершенно спокоен. Его даже не тревожило присутствие в комнате помощника главного констебля Колина Карсвелла — отлично стриженного и надушенного. Конечно, Карсвелл ненавидел его до глубины души, но Ребус даже не мог винить его за это — слишком давно они знали друг друга. Они работали вместе в Управлении полиции на Феттис-авеню, и теперь настал черед Карсвелла немножко поплясать на его костях.
— Какого черта ты так вел себя прошлым вечером?
— Прошлым вечером, сэр?
— С Джеком Беллом и режиссером с телевидения. Они оба требуют, чтобы ты извинился. — Он погрозил Ребусу пальцем. — И сделал это лично!
— Может, мне лучше спустить штаны и показать им голую задницу?
Лицо Карсвелла побагровело.
— Итак, инспектор Ребус, — прервал его Маллен, — вернемся к вопросу: что вас потянуло в дом известного уголовника, заставив провести с ним вечер?
— Наверное, желание выпить.
Карсвелл тихонько свистнул. Он клал ногу на ногу и вновь менял ноги, скрещивал и вновь опускал руки, и так десятки раз на протяжении всей беседы.
— Думаю, что причиной вашего визита было не только это.
Ребус лишь передернул плечами. Курить ему не разрешили, и вместо этого он играл с полупустой пачкой из-под сигарет — крутил ее, щелчком направлял через стол. Он делал это специально, видя, как бесится Карсвелл.
— Когда вы ушли от Ферстоуна?
— До начала пожара.
— Нельзя ли поточнее?
Ребус покачал головой.
— Я ведь был пьян.
Перебрал он тогда порядком. А с тех пор вел себя примерно, словно желая искупить вину.
— Значит, после вашего ухода, — продолжал Маллен, — должен был явиться кто-то, не замеченный соседями, сунуть кляп в рот Ферстоуну и привязать его к стулу, после чего поставить на огонь сковороду и удалиться?
— Не обязательно, — почувствовал необходимость возразить Ребус. — Жаровня могла быть поставлена и до этого.
— Говорил ли мистер Ферстоун, что собирается пожарить что-то в жаровне?
— Может быть, он и упоминал, что проголодался, не помню. — Ребус выпрямился на стуле и почувствовал, как хрустнули позвонки. — Послушайте, мистер Маллен… Я вижу, что вы собрали здесь, — он похлопал по картонной папке, весьма схожей с той, что лежала на комоде у Симмса, — большое количество косвенных свидетельств, позволяющих вам сделать вывод, что я был последним, кто видел Мартина Ферстоуна живым. — Он сделал паузу. — Но этим ведь все и исчерпывается, не правда ли? А этого факта я и не отрицаю. — Ребус откинулся на спинку и замер в ожидании.
— Не считая убийцы, — сказал Маллен так тихо, словно говорил сам с собой. — Правильнее было бы сказать: «Я был последним, кто видел Мартина Ферстоуна живым, не считая убийцы». — Он взглянул на Ребуса из-под набрякших век.
— Я это и имел в виду.
— Но сказали вы иначе, инспектор Ребус.
— Вы должны простить меня за это. Признаться, я не на все сто процентов в…
— Вы принимаете какое-нибудь лекарство?
— Болеутоляющее. Да. Принимаю. — И Ребус поднял руки, показывая Маллену, почему он его принимает.
— И когда вы в последний раз приняли болеутоляющее?
— За минуту до того, как появились вы. — Ребус увидел, как расширились глаза Маллена. — Может, я должен был с самого начала предупредить вас?
Маллен щелкнул по столу обеими руками.
— Разумеется, должны были! — Больше он не говорил сам с собой, он кричал. Он вскочил, толкнув свой стул так, что тот перевернулся. Карсвелл тоже поднялся.
— Я не вижу…
Перегнувшись через стол, Маллен отключил магнитофон.
— Нельзя допрашивать человека, находящегося под воздействием предписанных ему лекарств! — пояснил он, обращаясь к помощнику главного констебля. — Я полагал, что это всем известно.
Карсвелл принялся бормотать, что он, дескать, забыл, упустил из виду, и так далее. Маллен злобно взглянул на Ребуса, и тот подмигнул ему.
— Мы еще поговорим с вами, инспектор Ребус.
— Когда я перестану принимать лекарства? — Ребус сделал вид, что не понял.
— Мне нужна фамилия вашего доктора, чтобы узнать, когда этого примерно можно ожидать. — Маллен раскрыл папку и занес авторучку над пустой страницей.
— Это было в лечебнице, — безмятежно проговорил Ребус, — а фамилию врача я не помню.
— В таком случае выяснить это придется мне. — Маллен захлопнул папку.
— А пока, — подал свой тонкий голос Карсвелл, — мне не надо вам напоминать ни о необходимости извиниться, ни о том, что от работы вы все еще отстранены.
— Я это помню, сэр, — сказал Ребус.
— Что ведет, в частности, к другому вопросу, — негромко проговорил Маллен, — по какой причине я нахожу вас возле дома Джека Белла в компании вашего коллеги-полицейского?
— Она подвозила меня, вот и все. Сержант Кларк заехала к Беллам, чтобы поговорить с их сыном.
Ребус пожал плечами, а Карсвелл снова тихонько присвистнул.
- Перекличка мертвых - Иен Рэнкин. - Полицейский детектив
- Черная книга - Иэн Рэнкин - Полицейский детектив
- Не зарекайся.Опасное путешествие в Одессу - Сергей Протасов - Полицейский детектив
- Не оглядывайся - Дебра Уэбб - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Одноклассница. ru - Андрей Кивинов - Полицейский детектив
- Время свободы - Ли Чайлд - Детектив / Крутой детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Затмение - Рагнар Йонассон - Детектив / Полицейский детектив
- Коктейль на крови - Алексей Макеев - Полицейский детектив
- Джентельмен удачи - Николай Леонов - Полицейский детектив
- Охотники на фазанов - Юсси Адлер-Ольсен - Полицейский детектив