Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как я смогу удержать его на расстоянии? — Она уже смирилась с тем, что ей придется отдать себя сотне мужчин, если это спасет жизнь тем, кого она любит.
— Он не будет принуждать вас. Он должен верить, что его ухаживания увенчались победой. Вы можете требовать от него все, что угодно, и он будет с радостью давать вам это, только будьте хитры. Он станет ревновать. Смотрите, не намекните ему, что любите лорда Гевина. Пусть думает, что разжег в вас желание. Помахайте морковкой у него перед носом, но не дайте укусить.
Джоан поднялась с колен и критическим взглядом окинула туалет хозяйки.
— А что ты скажешь о сэре Артуре?
— Лорд Уолтер управится с ним, но в крайнем случае его можно купить.
Джудит встала и посмотрела на горничную.
— Ты думаешь, я когда-нибудь научусь так же, как ты, определять характер мужчин?
— Только когда я научусь читать, — ответила Джоан и рассмеялась нереальности подобного предположения. — Зачем вам это нужно, если у вас есть лорд Гевин? Он стоит всех мужчин вместе взятых.
"Есть ли у меня Гевин? Хочу ли я его?» — думала Джудит, когда они, выйдя из комнаты, спускались по лестнице в большой зал.
Глава 16
— Миледи, — произнес Уолтер и поцеловал руку Джудит. Она не поднимала глаз, всем своим видом стараясь показать, что смущена. — Прошло так много времени с нашей последней встречи, и с тех пор вы стали еще красивее. Пройдите к столу и сядьте подле меня. Мы приготовили ужин специально для вас.
Он провел ее к длинному столу, расположенному на подиуме. Скатерть была старая и вся в пятнах, а оловянные блюда и тарелки — помяты. Когда они сели, Уолтер повернулся к Джудит.
— Вам удобно в вашей комнате?
— Да, — тихо ответила она.
Он улыбнулся, немного выпятив грудь.
— Приступайте, миледи, вам не надо бояться меня.
"Бояться его!» — с яростью подумала она, подняв на него глаза, но тут же опомнилась.
— Я чувствую не страх, а удивление. Я не привыкла к обществу мужчин, а те, кого я знала… они не были добры ко мне.
Он взял ее руку в свою.
— Я попытаюсь исправить это. Мне известно очень многое о вас, хотя вы почти ничего не знаете обо мне. Вам известно, что я был другом ваших братьев?
— Нет, — удивленно ответила Джудит. — Именно тогда мой отец обещал отдать меня вам в жены? — спросила она с невинным видом.
— Да… нет… — замялся Уолтер.
— А, понятно, милорд. Это было сразу после безвременной смерти моих любимых братьев.
— Да! Именно тогда, — улыбнулся Уолтер.
— У моих бедных братьев было так мало друзей. Это замечательно, что хоть изредка они встречались с вами. А мой отец! Мне бы не хотелось дурно говорить о нем, но он всегда все пугал.
Возможно, он что-то напутал и с договором о нашей свадьбе.
— Не было никакого… — начал Уолтер и тут же отхлебнул вина из кубка, чтобы остановить самого себя. Он не мог признаться, что не было никакого документа.
Джудит дотронулась до него дрожащей ручкой.
— Я что-то не так сказала? Вы побьете меня? Он поспешно повернулся к ней и увидел в ее глазах слезы.
— Милая Джудит, — сказал он, страстно целуя ей пальцы, — что же случилось с миром, если такое нежное и невинное создание так боится мужчин?
Она нарочитым жестом вытерла слезы.
— Простите меня. Я так мало знаю и… — Джудит опустила глаза.
— Ну, давайте, подарите мне улыбку. Поставьте передо мной какую-нибудь задачу или попросите у меня подарок — и я все сделаю для вас.
Джудит моментально подняла глаза.
— Мне бы хотелось, чтобы моей матушке предоставили более удобную комнату, — твердо произнесла она. — Может, на том же этаже, что и моя?
— Мой господин! — вмешался сэр Артур, сидевший по другую сторону от Джудит. Он не пропустил ни единого слова из их беседы. — На четвертом этаже она получит слишком много свободы. — Уолтер нахмурился. Ему страшно хотелось угодить своей прелестной застенчивой пленнице и выглядеть в ее глазах этаким благодетелем, но замечание, прозвучавшее из уст его вассала в ее присутствии, унижало его. Артур сразу же понял свою ошибку. — Я имел в виду, мой господин, только то, что, ради ее же собственной безопасности, ее должен охранять человек, которому можно доверять, — Он взглянул на Джудит. — Скажите, миледи, если бы вам предстояло решить, кому из ваших людей охранять вас, кого бы вы выбрали?
— Джона Бассетта, — не задумываясь ответила она и тут же прикусила язык. Но было уже поздно жалеть о непроизвольно сорвавшихся словах.
Артур бросил на нее самодовольный взгляд и посмотрел на Уолтера.
— Вот. Из уст самой госпожи. Она выбрала охрану для леди Элен.
"И оставила себя без помощника на тот случай, если попытаюсь сбежать», — подумала Джудит. Сэр Артур глядел на нее так, будто прочел ее мысли.
— Великолепная идея! — воскликнул Уолтер. — Вас это устраивает, миледи?
Она никак не могла придумать вескую причину для того, чтобы оставить Джона рядом с собой, хотя, быть может, его отсутствие даст ей больше свободы.
— Это очень радует меня, милорд, — нежно проговорила она. — Уверена, что Джон будет хорошо заботиться о матушке.
— А теперь вернемся к более приятным вещам. Что вы скажете на то, чтобы завтра отправиться на охоту?
— На охоту, милорд? Я…
— Да? Не нужно ничего скрывать от меня.
— Это глупое желание.
— Ну-ну, расскажите же, — продолжал терпеливо улыбаться Уолтер.
— Я только недавно покинула родительский дом, где мне было разрешено кататься только в специально отведенной для этого части поместья. Я никогда не видела таких старых замков. Вы будете смеяться надо мной!
— Нет, не буду! — рассмеялся Уолтер.
— Я хочу осмотреть весь замок: скотный двор, конюшни, даже маслобойню.
— Тогда завтра утром я устрою вам самое настоящее путешествие, — улыбнулся он, — Вашу просьбу очень легко выполнить, и я сделаю все, чтобы доставить вам удовольствие, миледи. — Он впился в нее горящими от страсти глазами, и Джудит опустила ресницы, главным образом для того, чтобы он не заметил отразившегося в ее взгляде гнева.
— Милорд, — еле слышно произнесла она, — боюсь, я очень устала. Надеюсь, вы извините меня?
— Конечно. Ваше желание для меня закон. — Он вскочил и, протянув ей руку, помог подняться.
Джон, сложив руки на груди, стоял на небольшом расстоянии за стулом Джудит.
— Мне хотелось бы поговорить со своим слугой, — заявила она и направилась к Джону, прежде чем Уолтер успел ответить. — Сэр Артур назначил тебя охранять мою маму, — без всяких предисловий сказала она.
— Не буду. Лорд Гевин…
— Ш-ш! — остановила она его, схватив за руку. — Я не хочу, чтобы нас услышали. Какую причину ты можешь придумать, чтобы отказаться? Этот глупец считает, что я уже принадлежу ему.
- Золотые дни - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Волшебная страна - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Девственница - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Обжигающий лед - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Бархатный ангел - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Искушение - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Пленница любви - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Пропавшая леди - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Укрощение любовью, или Уитни - Джудит Макнот - Исторические любовные романы
- Клятва рыцаря - Джулиана Гарнетт - Исторические любовные романы