Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследники - Гарольд Роббинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 65

— А как же киностудия?

— Свою задачу он выполнил. Машина закрутилась. К тому же, он привез в Калифорнию надежных помощников, которые теперь справятся и без него. Я думаю, пора его повысить.

Он помолчал, обдумывая мои слова.

— И кем ты хочешь его назначить?

— Я попросил его прилететь сюда и разобраться с предложением Бенджамина.

— Подожди, подожди, — запротестовал он. — Это же твоя работа.

— Вернее, президента «Синклер ти-ви», — поправил его я.

— Но ты и есть президент.

— А вот в этом моя ошибка. Когда я стал президентом «Синклер бродкастинг», мне следовало взять другого человека на мою прежнюю должность. Я думаю, «Синклер ти-ви» пора обзавестись новым президентом.

— А что будешь делать ты?

— То же, что и вы, когда сидели на моем месте. Сводить всех с ума.

Синклер заулыбался, встал. Направился к двери, на полпути обернулся.

— Может, приедешь в воскресенье на обед? В Гринвиче столько снега. Очень красиво.

— Приеду, если не улечу в Калифорнию.

Он кивнул.

— И еще один вопрос.

— Какой?

— Когда мне уходить на пенсию?

Я ответил незамедлительно.

— Когда вам стукнет шестьдесят пять.

Он рассмеялся и вышел из кабинета. Заулыбался и я, глядя ему вслед. Он проиграл сражение, но выиграл войну. Все-таки он был поумнее меня. Внезапно я осознал, что он получил все, что хотел.

С работы я ушел, когда стемнело, а потому не заметил ее, выйдя на тротуар. Прямиком направился к лимузину и уже открыл дверцу, когда она хлопнула меня по плечу.

— Вы работаете допоздна, мистер Гонт.

Я повернулся к ней. Она была в другой шубке, из лисы. С капюшоном. Лицо ее оставалось в тени, и я видел лишь глаза, темные и блестящие.

— Я жду вас с пяти часов.

— Это же глупо. Если вы хотели увидеться со мной, почему не поднялись?

— Вы не поверите… но я боялась.

— Чего?

— Что вы не захотите меня принять.

— Все лучше, чем мерзнуть здесь весь вечер.

— Я нашла противоядие, — она достала из кармана шубки фляжку. Потрясла, показывая, что она уже пуста. — Так что холода я даже и не почувствовала.

— Садитесь-ка в машину, — я взял ее под руку.

Она не двинулась с места.

— Нет. Я дожидалась вас не для этого. Просто хотела извиниться за вчерашнее. Вела себя, как полная идиотка.

Я промолчал.

— Не знаю, что на меня нашло. Внезапно отказали все тормоза.

Я вновь потянул ее к машине.

— Садитесь.

Она покорно залезла на заднее сидение «линкольна».

Я последовал за ней. Шофер повернулся к нам.

— Куда едем, мистер Гонт?

— Где вы живете? — спросил я ее.

— Угол Риверсайд-драйв и Семьдесят восьмой.

Она начала дрожать и забилась в угол, совсем маленькая, прямо-таки девочка.

Лимузин влился в транспортный поток. Я включил обогреватель на полную мощность. Когда мы добрались до Центрального парка, в салоне стало жарко, как в печке.

— Так лучше?

— Д-да. У вас есть сигареты?

Я закурил одну, дал ей. Она глубоко затянулась. А вскоре перестала дрожать. Выглянула в окно.

— Куда мы едем?

— Вы же сказали, угол Риверсайд и Семьдесят восьмой.

— Я туда не хочу.

— Нет возражений. Тогда куда?

Она посмотрела на меня, дымок от сигареты медленно поднимался к потолку.

— С вами.

— Я еду домой спать. Вымотался донельзя.

Она помолчала, не сводя глаз с моего лица.

— Тогда неважно. Я могу выйти здесь.

Мы как раз доехали до середины парка. По обе стороны дороги лежал глубокий снег.

— Вы сумасшедшая. У вас уйдет не меньше часа, чтобы выйти из парка.

— Мне нравится гулять по снегу, — она наклонилась вперед, постучала шофера по плечу. — Остановите.

Он притормозил, съехал к тротуару, остановил лимузин. Она открыла дверцу, выпорхнула на асфальт. В салон ворвался холодный воздух.

— Спасибо, что подвезли.

Она захлопнула дверцу, перебралась через сугроб на тротуар и зашагала по ходу движения. Лимузин тронулся с места. Мы поравнялись. Капюшон полностью скрывал ее лицо. Наружу торчал лишь кончик носа. Но вот она осталась позади и я откинулся на спинку сидения. Мгновением позже что-то ударило в заднее стекло.

Я обернулся и тут же в стекло врезался второй снежок Я увидел, что летит третий.

— Остановись, — попросил я шофера.

Лимузин замер, и я вылез из кабины. Третий снежок со свистом пронесся мимо. Я наклонился, подхватил горсть снега, слепил снежок, бросил. Угодил ей в плечо.

— Попал! — крикнул я.

От радости я потерял бдительность, а потому не успел увернуться от ее снежка. Он разбился о мою шею, часть снега засыпалась мне за воротник, превратилась в ледяную воду.

Она бросилась к дереву, спряталась за него и начала обстреливать меня из-за укрытия. Я слышал, как она заливается радостным смехом. К счастью, снежки ее ложились далеко от цели. Когда я приблизился к дереву, она вновь бросилась бежать. Я дважды попал ей в спину, а когда она наклонилась за снегом, врезался в нее. Мы оба повалились в сугроб, я собрал пригоршню снега, бросил ей в лицо.

— Вот вам, — рассмеялся я. — Чтобы не задавались.

Она смотрела на меня.

— Вы смеетесь. Оказывается, вы можете смеяться.

— Что за чушь вы мелете?

— Это не чушь, — она покачала головой. — Вы действительно смеялись. Раньше я никогда не видела вас смеющимся.

Ее руки обняли меня за шею. Холодный нос, теплые губы, язык — как огонь. Наконец, мы оторвались друг от друга.

Наши взгляды встретились.

— Едем к тебе? — робко спросила она. — Да?

Глава 5

Самолет Джека приземлился в семь утра. В восемь пятнадцать он уже звонил в мою дверь.

Она вскочила, как от удара хлыста. Глаза ее широко раскрылись.

— Кто это?

— Не волнуйся. У меня встреча, — я вылез из кровати, накинул халат.

— Надолго?

— Пара часов, не меньше.

— Жаль.

— Ты можешь выходить, когда захочешь. Прятаться ни к чему.

— Я лучше посплю. Если он уйдет раньше полудня, приходи ко мне.

— А если не уйдет?

— Я его убью и затащу тебя обратно в постель.

Она залезла под простыню, а я пошел открывать дверь.

От волнения Джек не находил себе места. Не помогли даже таблетки снотворного, которые он выпил, садясь в самолет. За завтраком он все время ерзал на стуле.

— То есть старик не возражал?

— Абсолютно. Мне даже показалось, что мое предложение пришлось ему по душе.

— Он знает, что я еврей?

— Полагаю, что да. По-моему, ему известно все, и даже чуть больше.

— Мой бог, — он покачал головой. — Подумать только!

Еврей — президент «Синклер ти-ви». Десять лет тому назад меня бы не приняли туда дворником.

— Мир меняется, — философски заметил я.

Джек хотел встать, но тут же опустился на стул. Посмотрел на меня.

— Ноги меня не слушаются.

— Выпей еще кофе, и все пройдет, — я наполнил его чашку.

— Сейчас приду в себя. Очень уж быстро все свершилось. Еще вчера, когда ты позвонил второй раз и поздравил с назначением, я тебе не поверил.

— А теперь веришь?

Он посмотрел на меня, кивнул.

— Да. И знаешь, что меня убедило?

Я покачал головой.

— Снег. Когда самолет пошел на посадку, я увидел снег и понял, что это не сон.

— Утром о твоем назначении сообщат газеты. В половине первого ты приглашен на ленч к Синклеру. В половине третьего ты проводишь совещание с начальниками отделов.

— Ты будешь?

— На ленче — нет. Но на совещание приду.

Он кивнул.

— Все решения я буду согласовывать с тобой.

— Нет.

На лице Джека отразилось недоумение.

— Кому же я должен докладывать?

— Никому. Ты — руководитель телевещательной компании. Она — твоя. И решения тебе принимать самому. Я прошу тебя лишь об одном — держи меня в курсе событий.

— А если я наломаю дров?

— Ты же и поплатишься. Но дров ты не наломаешь. У тебя будут ошибки. Иной раз твои действия не приведут к желаемому результату. Но я готов поспорить, что гораздо чаще ты будешь принимать единственно верное решение.

— Что ж, это реальный подход, Стив, — он раскрыл «дипломат», достал несколько листков. — В самолете я просмотрел программу наших передач. У меня возникли кое-какие идеи. Хочешь их выслушать?

Я кивнул.

— Возможно тебе не понравится то, с чего я начну.

— Все равно говори.

— Я отменю тематические выпуски. С какой стороны на них ни посмотреть, прибыли они не дадут. Вместо них будем показывать фильмы, одновременно готовя новую передачу.

Я кивнул.

— Что еще мне не понравится?

— Энгел Перес. Я знаю, что ты его недолюбливаешь.

Но он умен, умеет работать и очень честолюбив. Я хочу, чтобы он стал исполнительным вице-президентом «Синклер ти-ви».

Я молчал.

— Я предупреждал, что тебе это не понравится.

— И напрасно. Тебе с ним жить. Придется постоянно оглядываться, дабы не получить удар в спину.

— Если я не смогу позаботиться о себе, нечего мне делать на этой должности.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследники - Гарольд Роббинс бесплатно.
Похожие на Наследники - Гарольд Роббинс книги

Оставить комментарий