Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я рад, — кивнул я. — Джек сказал вам о наших планах по выпуску пластинок?
Эндрюс кивнул.
— Упомянул, но добавил, что подробности я услышу от вас.
— Все просто. Мы учредим отдельную компанию, которую вы и возглавите. Вы всех знаете и пользуетесь заслуженным уважением.
— Мне даже не верится. Прямо-таки рог изобилия.
— Несколько месяцев тому назад ко мне обращался Джо Риган с предложением купить его фирму. Что вы думаете о «Симболик рекордз»?
Эндрюс ответил не сразу.
— Неплохая фирма. Хорошая звукозаписывающая аппаратура. Кроме того, им принадлежат права на коллекцию шлягеров, ставших классикой, которую они получили, купив компании «Игл рекорд» и «Мьюзик».
Часть их пластинок пользуется успехом.
— А как насчет перспективы?
Эндрюс усмехнулся.
— Руководство у них слабенькое, планирование — хуже некуда. Кредиты им дает мафия, и идут разговоры, что скоро с них потребуют должок.
— Сколько они должны? — спросил я.
— От двух до трех миллионов. Плюс тридцать процентов за кредит.
— Стоит ли их покупать?
Он кивнул.
1 — Но сначала надо получить более точную информацию. Их марка достаточна известна.
Его отношение к делу мне понравилось. Странно, вроде бы я знал его давно, но никогда бы не подумал, что он сведущ и в бизнесе. С другой стороны, вспомнил я, он попортил нам крови, подписывая собственный контракт. И выторговал условия, которых не имел ни один диск-жокей.
Я нажал клавишу интеркома.
— Соедините меня с Джо Риганом из «Симболик рекордз» в Лос-Анджелесе, — попросил я Фогарти и повернулся к ним. — А когда вы займетесь новой передачей?
— Я думаю, после Нового года Боб полетит в Калифорнию и сразу приступит к делу, — ответил Джек.
— У меня несколько встреч, которые я не могу отменить, — пояснил Эндрюс. — И Новогоднее рок-шоу в Бруклин-Фокс, которое я буду вести.
— У меня возражений нет.
Зажужжал интерком.
— Мистер Риган на проводе.
Я снял трубку.
— Как жизнь, Джо?
Голос его как бы раздваивался, и я догадался, что он подключил усилитель, чтобы меня слышали и другие люди в его кабинете.
— Лучше не придумаешь, Стив. А у тебя?
— Все нормально. Решил вот узнать, не изменилось ли что насчет того дела, о котором мы говорили несколько месяцев тому назад.
— Нет, Стив. Мы получили пару предложений, но они нас не устроили. Положение у нас устойчивое. Пара наших пластинок вошла в списки лучших.
— Так нам есть о чем поговорить?
— Возможно, — он вроде бы хотел показать, что особой уверенности у него и нет, но полностью выдал себя следующим вопросом:
— Когда ты хотел бы встретиться со мной?
— В Калифорнию я возвращаюсь завтра. Не сможешь ли ты приехать на студию к ленчу?
— Половина первого подойдет?
— Вполне, — и я положил трубку. — Вы все слышали, — я встал. — Мы встречаемся завтра. Я буду держать вас в курсе.
Они ушли.
— Мисс Далинг звонила дважды во время совещания, — сообщила мне по интеркому Фогарти. — Соединить вас с ней, когда она позвонит вновь?
— Нет, — я выключил интерком, тут же включил.
— Да, мистер Гонт?
— Если мисс Далинг позвонит еще раз, скажите ей, что мне не о чем с ней говорить.
— Так и сказать? — спросила Фогарти после паузы.
— Так и скажите.
Дверь открыла Дениз.
— Стивен, — она улыбнулась. — Как давно мы не виделись.
Я вручил ей розы и поцеловал в щеку.
— Давно, — кивнул я. — Но ты молодеешь с каждым годом.
— Благодарю. Теперь я знаю, почему мне нравится встречаться с тобой. Ты знаешь, что сказать женщине.
Следом за ней я прошел в гостиную.
— Выпьешь что-нибудь? Сэм в душе, придет с минуты на минуту.
Служанка принесла мне бокал с виски. Я пригубил.
— Красивая комната.
— Я рада, что тебе понравилось, — она отдала цветы служанке. — В Калифорнии так комнату не обставишь.
Я кивнул. Действительно, Калифорния не признавала чопорности.
— Счастлива, что вернулась?
— Да. И Сэм тоже. Ему никогда не нравилась Калифорния. Его дом здесь, в Нью-Йорке.
Вошел Младший. Почти такой же высокий, как я, худощавый, с длинными волосами. Протянул руку.
— Дядя Стив.
Мы обменялись рукопожатием.
— Младший, то ли я врастаю в землю, то ли ты еще вытянулся. Мы ведь не виделись три года, так?
— Да, — рассмеялся он. — После бар митцва.
Я кивнул.
— Знатный был пир.
Младший вновь рассмеялся.
— Еще бы. Мой отец другого бы не потерпел.
Появился Сэм.
— Как тебе это нравится? — он обвел рукой гостиную.
— Высший класс.
Он повернулся к Дениз.
— Где Мириам?
— Должна прийти.
— Уже девятый час, — он вновь посмотрел на меня. — Моя дочь лишена чувства времени. Вечно опаздывает.
— Ничего. Я никуда не спешу. До одиннадцати я в полном вашем распоряжении. Самолет у меня в полночь.
— В Калифорнию? — поинтересовался Сэм.
Я кивнул.
Звякнул дверной звонок.
— Должно быть, Мириам, — Сэм двинулся к прихожей. — Пойду открою.
Я посмотрел на Дениз. Из-за двери до нас донесся его голос.
— Что это за платье? — вопил Сэм. — Если б юбка была чуть короче, тебе пришлось бы брить лобок.
Ответа мы не расслышали.
Младший улыбался во весь рот.
— Папа в своем репертуаре.
Я повернулся к двери в тот самый момент, когда они вошли в гостиную, Сэм направился к нам, но Мириам застыла на пороге, глядя на меня. Я не отрывал глаз от нее.
Сэм обернулся.
— Мириам, ты помнишь дядю Стива, не так ли?
После короткого колебания, она шагнула ко мне, протягивая руку.
— Разумеется, помню.
Я пожал ей руку.
Она побледнела, несмотря на косметику, в глазах застыл испуг.
— Добрый вечер, Мириам, — поздоровался я.
Искоса я заметил хитрые искорки, блеснувшие в глазах Младшего, и понял, что из всех присутствующих только он загодя знал о нашей встрече.
— Но, думаю, я уже достаточно взрослая, чтобы не звать вас «дядя», — продолжила Дорогуша.
Глава 8
Служанка принесла вазу с розами.
Вопросительно глянула на Дениз.
— Поставь ее на пианино, Мейми.
За стол меня посадили рядом с Мириам. Тут она дала волю актерскому таланту.
— Вы к нам надолго?
— Вечером улетаю в Калифорнию.
Напротив улыбался Младший.
— И Мириам собирается туда, — вставил он. — Говорит, там больше работы.
— Только через мой труп, — отрезал Сэм. — Мне и здесь нелегко держать ее под контролем.
Мейми поставила передо мной тарелку супа. Я набрал ложку, поднес ко рту и едва не вывалил ее на пиджак: Дорогуша под скатертью положила руку мне на колено.
— Как вы думаете, Стив? — заворковала она сладеньким голоском. — Там ведь и вправду больше работы.
— Не уверен, — я солидаризовался с Сэмом. — Талантливой актрисе все равно, где работать.
— Ты поедешь, только получив роль, — добавил Сэм.
Она заглянула мне в глаза.
— Дядя Стив, а вы поможете мне получить роль в одном из ваших фильмов?
— Хватит, — вмешалась Дениз. — Стив пришел на обед, так что не докучай ему.
— Ничего, Дениз. Я к такому привык. И у меня есть стандартный ответ.
— Какой же? — тут же выпалила Дорогуша.
— Присылайте мне фотографию. Я позабочусь, чтобы она попала в картотеку актерского отдела.
— А что происходит потом?
— Ее прячут в дальний ящик, — я чуть не подпрыгнул, потому что Дорогуша ущипнула меня.
Я посмотрел на часы.
— Пора. Спасибо за вкусный обед, Дениз.
— Мы рады, что ты смог заглянуть к нам.
— Вы сможете меня подвезти? — спросила Дорогуша. — Мне на угол Девятнадцатой и Йорка. Вам по пути.
— Хорошо, . — согласился я.
— Я спущусь с тобой к машине, — и Сэм пошел за нашими пальто.
— До свидания, дядя Стив, — мы с Младшим пожали друг другу руки. Он воровато огляделся, наклонился ко мне, прошептал:
— Мириам влюблена в вас с детства.
Потому-то она и обалдела, увидев вас.
На душе у меня полегчало. Значит, он знал далеко не все.
— До свидания, Младший.
Мы вошли в кабину лифта.
— Так что будем делать с этими картинами? — спросил Сэм.
Дорогуша с интересом смотрела на нас.
Двери кабины открылись.
— Ты иди к машине, — велел ей Сэм. — Мне надо кое-что сказать Стиву.
Она поцеловала отца в щеку и выбежала из подъезда.
Шофер открыл ей дверцу. Когда дверца захлопнулась, Сэм повернулся ко мне.
— С девочкой мне нелегко. Она якшается со всем отребьем Нью-Йорка. Я не решаюсь сказать матери то, что знаю.
— В ней еще играет молодость.
— Единственная надежда, что она найдет хорошего парня и угомонится.
— Найдет. Дай срок.
Сэм пересилил себя, но заговорил на самую важную для него тему.
— Мы всегда были друзьями. И я выложу перед тобой все карты. Если мы не заключим это соглашение, да еще в самое ближайшее время, я разорюсь.
Дорогуша через окно уставилась на нас.
- Убийство номер двадцать - Сэм Холланд - Детектив / Триллер
- Тлеющая искра - Елизавета Звягина - Детективная фантастика / Триллер / Ужасы и Мистика
- Наследники - Олег Юрьевич Рой - Детектив / Триллер
- Ябеда - Сэм Хайес - Триллер
- Берег тысячи зеркал (СИ) - Ли Кристина - Триллер
- Звонок с того света - Роман Романович Максимов - Периодические издания / Триллер / Ужасы и Мистика
- Лишняя душа - Брижит Обер - Триллер
- Альтернативная линия времени - Аннали Ньюиц - Киберпанк / Триллер / Разная фантастика
- Прогулка богов - Кодзи Судзуки - Триллер
- Рискни (ЛП) - Кэррингтон (Керрингтон) Сэм - Триллер