Рейтинговые книги
Читем онлайн Цепь рубикона. Круг первый. Книга первая - Вера Хинер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 58
подступили. Она посмотрела на Ридона, который спал мертвым сном рядом. Нет, не может быть. Неужели они проспали весь праздник?

Девушка спрыгнула прямо на холодный пол и подбежала к окну.

Так и есть… Люди в нарядных одеждах медленно возвращались по домам. Они улыбались, держась небольшими группами. Некоторые из горожан были слегка пьяны.

Проспали…

Заурэ вернулась и села на кровать, обхватив колени руками. Она не плакала, а только раскачивалась из стороны в сторону… Почему она сама не встала, не разбудила его? Как можно было так глупо проспать все на свете? Теперь остается только ждать пробуждения Ридона, все равно, нет смысла его будить сейчас. Заурэ тихо сидела на кровати и смотрела перед собой. Наконец, Ридон пошевелился и откашлялся, удивленно глядя на неё.

– Ты почему сидишь?

– Мы проспали, а так хотели побывать там вместе.

– Ну, проспали и что? Я каждый год эти праздники вижу, что такого особенного?

– Для меня это было очень важно. Я хотела увидеть шествие вместе.

Ридон навис прямо над ней.

– Пропустили событие? Значит, давай устроим себе праздник сами, – улыбка медленно расползалась по лицу.

И она осталась. Заурэ больше не сопротивлялась и позволила Ридону делать все, что он хочет. О, Морок, как же это было больно. Она слышала раньше, что первая ночь может быть неприятна. Но девушка не могла подумать, что с ней произойдёт всё подобным образом. Дикая нестерпимая боль, которая заставляла её мечтать только о том, чтобы всё быстрее закончилось. Если бы она могла попросить у богов возможность просто ничего чувствовать, она была бы счастлива. Все, что угодно, только не испытывать эту дикую боль.

– Тебе понравилось? – спросил Ридон.

Он удивленно смотрел на красные пятна на ноге девушки.

– Так ты, правда…

– А ты думал, что я врала… Да, правда, у меня никого не было.

Казалось, что Ридон был очень удивлён. Он осматривал девушку с интересом, что-то в его взгляде изменилась. Король внимательно следил за тем, как она одевалась. Но чувства ли это? Скорее всего, нет, потому что он был по-прежнему спокоен. А когда Ридон попытался обнять ее снова, Заурэ отпрянула.

– Только не сейчас.

Нет, она представила, что снова начнется эта немыслимая и невероятная боль. Только не это.

Ридон был разочарован.

– Ладно, дам тебе сегодня отдохнуть немного.

Какая милость, Заурэ с облегчением вздохнула. Не нужно будет притворяться, если повторится боль, которая была утром, а то она не знает, как выносить это дальше. Как терпят другие девушки? Или, может быть, это с ней что-то не то? Вдруг это болезнь или последствия чего-то, о чем она не знает? Неизвестность пугала, особенно связанная с закрытым прошлым.

А вечером Ридон устроил большой прием в честь прошедшего праздника. На него приехало множество гостей из разных регионов Конгломерата. Парадный зал был переполнен, и девушка наблюдала за праздником из-за тяжелой занавеси. Она видела, как Ридон принимает посланцев, и они тихо беседуют о чем-то.

Вдруг кто-то мягко положил ей руку на плечо. Черные грифоны на рукаве… Заурэ оглянулась и увидела Ната.

Она всегда его боялась. В отличие от брата, Нат был гораздо глубже, умнее и серьёзнее. Он пугал, разбирал на клеточки взглядом и складывал из них зловещую мозаику, одному ему ведомую.

– Ридон просил привести тебя.

– Меня? Привести туда, в зал? Это же немыслимо, кто я такая?

Нат был спокоен и старался держаться отстраненно.

– Сразу хочу сказать, чтобы ты не питала лишних иллюзий. Такова воля брата, наверное, он хочет просто похвастаться любовницей, поэтому веди себя, как можно более скромно.

– Извините, я не доставлю хлопот…

Нат взял её за руку и вывел прямо в Парадный зал приемов.

Не дожидаясь того момента, когда девушка встанет, Син пошел в сторону комнат, расположенных в самом дальнем конце замка. Элоиза встала и поспешила за ним. Она быстро шла, успевая оглядываться по сторонам. В здании царил полумрак, но общий коридор выглядел достаточно странно. В нем было расположено множество разного вида устройств, происхождение которых она считала непонятным. Приглядеться Элоиза не успевала, поэтому только таращила глаза в разные стороны и старалась успевать за Сином.

– Нам сюда, – показал он на дверь с резными створками.

Девушка зашла вслед за ним и обомлела. Вся комната представляла собой нагромождение различного вида устройств и механизмов. Здесь были странного вида огромные рычаги, шестеренки и какие-то кольца, соединенные друг с другом. Длинные нити из металла уходили в стеклянные шары и соединялись высоко под потолком. В камине горел огонь. А на стенах висели разного рода инструменты. Никогда в жизни она не видела ничего подобного. Нет, она была раньше в помещениях, где ковали оружие или создавали металлические изделия.

Ей приходилось видеть и комнаты изобретателей, где несколько людей трудились над очередным поручением знати. Но здесь Элоиза впервые обнаружила настоящую мастерскую. Она вопросительно посмотрела на ее хозяина.

Син заговорил.

– Здесь находится смысл моей жизни. В этой мастерской приходится прятаться для того, чтобы создавать различные механизмы. Я увлечен этим с детства и изобрёл уже много интересных вещей. Мне приходится записывать свои изобретения, возможно они пригодятся когда-нибудь в будущем.

– Но вы так талантливы, неужели не нашли применение своим работам в жизни? Ведь наш король говорит о том, что ему нужны способные люди.

Син рассмеялся во весь голос, столько сарказма было в этом холодном смехе.

– Талантливые люди? Никто не нужен нашему королю. Его вполне устраивает ситуация, которая сейчас сложилась. Он довольствуется жалкими подачками ригван и совершенно не хочет слышать о новинках.

– Вы показывали ему что-нибудь из вашего?

– Да, разумеется. Король просто отослал меня и посоветовал, чтобы я не беспокоил его по пустякам. Однако мной заинтересовались здешние маги, приняв за конкурента.

Элоиза начала понимать.

– Хотите сказать, что вас пытались обвинить…

– Конечно, это очень удобно для Ридона. Попытался скинуть на меня всё, обвинив в колдовстве. Но выручил меня Нори, причём не безвозмездно. Своим спасением я обязан именно ему.

Син внимательно посмотрел на Элоизу.

– Да, да, я понимаю, вы считаете, что я должен быть ему благодарен за все. Конечно, я благодарен, поэтому соглашаюсь на его условия. Хотя вы себе не можете представить, как меня тяготят подобные обязательства.

Элоиза с грустью посмотрела на него. На просветленном лице читалась боль поражения и безнадежности. Все его попытки сделать что-то лучше привели к растворению в полном крахе. Обидно, конечно, но его можно понять. В свете огней камина, Син казался нереально тонким, умным и благородным. В его сероватых глазах отражались отблески

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цепь рубикона. Круг первый. Книга первая - Вера Хинер бесплатно.
Похожие на Цепь рубикона. Круг первый. Книга первая - Вера Хинер книги

Оставить комментарий