Рейтинговые книги
Читем онлайн Бульдожья хватка - Роберт Бейли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 80
Оставлять миз Роуз напоследок — значит, рыть себе могилу. Он думал о том, чтобы не вызывать ее вообще, но ведь Тайлер наверняка это обыграет. «Обвинение не захотело выслушать единственного свидетеля» — вот как пригвоздит его в своей заключительной речи защита. Значит, надо поджарить ее где-то в середине, а на сладкое оставить Уилму — если, разумеется, она появится.

— Ваша честь. — Он поднялся, втянул в себя воздух. Тут хорошего ждать не приходится. — Истица вызывает миз Роуз Бэтсон.

* * *

Рик решил разобраться с Роуз одним махом — так срывают пластырь с раны. Он не пытался ее подловить, просто попросил описать все, что она помнит. По сути, он сам задал все вопросы, которые Тайлер мог считать выигрышными для себя, хотя и делал другие акценты. «Теперь он не скажет, будто я что-то скрываю». Рик вернулся к своему столу. Тут же проверил телефон — ни сообщений, ни пропущенных звонков. Посмотрел на часы. «Три часа. Тайлер закончит к половине четвертого, останется время на еще одного свидетеля. А у меня только один и есть, — подумал Рик, чувствуя, как на лбу выступают капельки пота. — Если Уилма через полчаса не появится, могу считать себя покойником».

56

Ньютон сидела на пассажирском сиденье «Шевроле». Длинное черное платье — в таких ходят на похороны. «Босс сам выбирал», — заметил Стояк утром, глядя, как она одевается. Уилма вздохнула — когда уже кончится этот кошмар? А ведь он только начинается! Последние двое суток мозг был затуманен руфилином[10]. Стояк приехал за ней воскресным утром и тут же начал скармливать ей оглушающее средство — едва она приходила в себя, он запихивал в нее новую таблетку.

Вчера вечером она, будучи в просветленном состоянии, поняла — они в Таскалусе, в гостинице «Кволити инн». Номер люкс, прямо посредине стоит джакузи. «Симпатичный номер», — только и успела подумать Уилма, но Стояк тут же оглушил ее новой дозой. Иногда она открывала глаза, и он лежал на ней — но женщина ничего не чувствовала. Было такое впечатление, что она смотрит ужастик и сама играет в нем главную роль.

Подъехали к зданию суда, и Уилме стало жутко. Вот он, этот момент, он наступил. Она вспомнила Рика Дрейка и его хорошенькую спутницу, с которой он приехал в «Пески». Вспомнила даму, у которой погибла вся семья. И Дьюи. «Бедный, дорогой мой Дьюи. Все пошло наперекосяк». Она закрыла глаза, постаралась стряхнуть с себя дрему. Но пути назад нет. Она достала из сумочки помаду, подкрасила губы.

— Так, что от тебя требуется, сама знаешь, — сказал Стояк, заезжая на парковку в квартале от здания суда. — Про последствия тоже знаешь.

Он окинул ее холодным взглядом. Ничего личного.

— Знаю.

Разве такое забудешь? После того как они заключили сделку, Стояк навещал Уилму в клубе «На закате» раз в неделю и напоминал о последствиях, а пару недель назад с визитом нагрянул сам Уиллистоун.

Она открыла дверцу и ступила на тротуар, стараясь выбросить из головы все, за исключением ее девочек.

— Это не ради меня. Ради них, — шептала она, поднимаясь по мраморным ступеням здания, на фасаде которого четко читалась надпись: «Суд округа Хеншо».

57

Прошло пятнадцать минут, Уилмы все не было, а Тайлер уже заканчивал.

— Миз Бэтсон, вы ведь единственный свидетель аварии, верно? — спросил он, чуть повышая голос, чтобы его вопрос был слышен во всех углах комнаты судебных заседаний.

Роуз пожала плечами.

— Насколько мне известно. Никого больше в магазине не было.

— Из вашего заявления следует, что «Хонда» начала поворот прямо перед фурой, верно?

— Да.

— И фура была в ста метрах, когда «Хонда» начала поворот?

— Да.

Тайлер кивнул, оглядел присяжных, словно давая им понять: «Я же вам говорил».

— Больше вопросов нет.

Катлер тут же повернулся к Рику.

— У обвинения есть вопросы, мистер Дрейк?

— Нет, ваша честь.

Хорошо бы спросить, но не о чем. А время вышло.

— Прекрасно, — подытожил судья, с улыбкой глядя на присяжных. — Мистер Дрейк, пригласите вашего следующего свидетеля.

Рик замер, внутри все напряглось — как затянуть слушание? Попросить сделать перерыв на поход в туалет? Он уже собрался так и поступить, поднялся со стула, и вдруг кто-то крепко ударил его по плечу. Дрейк дернулся назад — это Пауэлл. Красный как рак, расплылся в широкой улыбке.

— Она здесь, чувак. Она здесь.

— Ваша честь. — Адвокат повернулся к судье, постарался наполнить голос уверенными нотками. — Истица вызывает миз Уилму Ньютон.

58

Пристав открыл двойные двери и провел через них Уилму. Прямо перед собой в отдалении она увидела судью. Потом присяжных. А вот и Рик Дрейк — совершенно неотразимый в черном, как вороново крыло, костюме. А слева, за столом защиты, сидит Уиллистоун. Она вошла медленной походкой, стараясь держаться грациозно. «Не ради себя. Ради них. Не ради себя. Ради них». Она повторяла эти слова, как молитву, прошла мимо Рика и села в кресло для свидетелей.

— Пожалуйста, поднимите правую руку, — прогрохотал Катлер.

Уилма выполнила распоряжение.

— Клянетесь ли вы говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, и да поможет вам Бог?

Ньютон увидела, как двери открылись, и в зал суда вошел еще один человек. Она вся сжалась. Это был крепко сколоченный блондин под сто девяносто в своей обычной спортивной рубашке и брюках цвета хаки. Уилер, Стояк.

— Клянусь.

* * *

— Миз Ньютон, пожалуйста, представьтесь присяжным, — попросил Рик и подошел к перегородке, за которой сидели присяжные, посмотрел нескольким из них в глаза, потом перевел взгляд на свидетельницу.

Она пришла в последний момент, и он просто не имел возможности поговорить с ней, спросить о письменных показаниях. «Впрочем, теперь это уже не имеет значения», — подумал Рик, стараясь сосредоточиться. Сердце так колотилось, что он едва мог совладать с голосом.

— Меня зовут Уилма Ньютон.

— Откуда вы родом?

— Из Бунз Хилл, штат Теннесси. В восемнадцать лет вышла замуж и перебралась в Таскалусу.

— Кто был вашим мужем?

— Дьюи.

— Назовите его полное имя.

— Гарольд Ньютон.

— Гарольд Ньютон, который погиб в аварии, в связи с которой мы здесь собрались?

— Да, сэр.

«Держится она молодцом, — подумал Рик, а сердце его продолжало рваться из груди. — Выглядит неплохо. Звучит искренне. Что ж, поехали».

— На момент смерти мистер Ньютон работал в компании «Уиллистоун Тракинг»?

— Да.

— Долго ли он там проработал?

— Точно не помню. Семь или восемь лет.

— Какую должность занимал в компании?

Не надо спешить.

— Он был водителем. Дальнобойщиком. Не

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бульдожья хватка - Роберт Бейли бесплатно.

Оставить комментарий