Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Такэси звучал настолько убедительно, что даже Маё, понимавшая, что это, скорее всего, выдумка, была склонна ему поверить. А Такэси продолжал:
– Я-то ведь тоже не очень силен в финансах. Но все-таки поопытней брата, поэтому он решил на меня положиться. Короче, меня труднее обмануть.
А ведь это так и есть. Все-таки профессионал в технике обмана…
– А в последнее время он к вам за такими советами не обращался?
– В последнее время – нет. Я уже сказал: брат никогда не интересовался финансовыми технологиями. Он придерживался, как и подобает учителю, того мнения, что деньги надо зарабатывать трудом. Бывают люди, которые, выйдя на пенсию по возрасту и лишившись дохода, кидаются в инвестиции в надежде немного заработать, но не разбираясь в этом деле, можно здорово обжечься. Брат это часто говорил. Он считал, что раз ему никого не надо содержать, то, если не швыряться деньгами, он вполне проживет на свои накопления и пенсию.
Правду он говорил или нет, но его слова звучали убедительно. Эйити действительно был серьезным человеком.
– То есть в последнее время он с вами по поводу денег не советовался?
– Не припомню такого. Только, может быть, где-то месяц назад звонил мне насчет ремонта дома. Да, и…
На этом месте Такэси резко прервался и поднял взгляд к потолку, как бы пытаясь что-то вспомнить.
– Что такое? Вас что-то беспокоит?
– Нет, просто кое-что пришло в голову… Но это никак не связано с имуществом брата. Забудьте.
– О чем вы хотели сказать? Если нет возражений, может быть, все-таки расскажете? – вцепился в него Какитани.
– Возражений особых нет, но не думаю, что это имеет отношение к делу. Даже если я расскажу, вы только время потратите.
– Не страшно. Расскажите, пожалуйста.
– Да я же вам сказал, – пробормотал Такэси, всем видом показывая, что не видит в этом смысла.
В этот момент принесли кофе. Хозяин изящным движением поставил перед каждым по чашке кофе на блюдце. По прекрасному аромату, еще не пробуя, можно было сразу понять, насколько хорош кофе. Маё взяла молочник и налила немного себе в чашку.
– Эй, эй, принесли знаменитый кофе – и тут кто-то льет туда молоко? По правилам надо сначала оценить черный. – Такэси поднял чашку к носу, прикрыл глаза и медленно втянул воздух. – Да, прекрасный аромат! – Он отпил глоток и не торопясь распробовал напиток. – Кислинка в меру и отличное послевкусие. Думаю, в основе тут Колумбия. Как, хозяин, верно?
– Совершенно верно. Удалось закупить отличный кофе, ну и немножко поколдовал, – поддержал его седой хозяин с довольным видом.
– И помол отличный. И вяжет в меру.
– Благодарю вас.
– Кстати, у вас можно курить? Вижу вон винтажные пепельницы… – Такэси указал пальцем на пепельницу, стоявшую на краю стола.
– Курите, пожалуйста.
Поблагодарив, Такэси достал из кармана пачку сигарет. Затем сунул руку в другой карман и, остановившись, взглянул на полицейских.
– Извините, не спросил… Вы не возражаете, если я закурю? Если вам мешают дым и запах, готов потерпеть.
– Нет, ничего, не стесняйтесь, – сказал Какитани.
– Спасибо. Прошу меня извинить, но чем вкуснее кофе, тем больше хочется закурить.
Такэси вытащил руку из кармана. В ней была бензиновая зажигалка.
Маё с трудом смогла скрыть свое изумление. Ведь за все время, проведенное вместе, она ни разу не видела, чтобы дядя курил. Или это просто из-за того, что и в гостинице, и в траурном зале курение было запрещено?
Такэси извлек из пачки сигарету и привычным движением попытался зажечь зажигалку, но из нее вылетели только искры. Он крутанул колесико еще пару раз и отложил в сторону.
– Бензин кончился. Давно не заправлял. Все собирался купить бензин, но так и не удосужился… Вчера утром, когда зашел в дом забрать кое-что, думал найти там заначку бензина, но не нашел. – Такэси встал и, окликнув хозяина, пошел к стойке. – У вас спички найдутся?
Хозяин достал что-то из-под стойки. Такэси поблагодарил и вернулся за столик с маленьким коробком в руке.
– Приятно вспомнить… В последнее время в большинстве кафе уже не найдешь спичек с их названием.
Он достал одну спичку, зажег и поднес к сигарете. На ее конце появился красный огонек. Взмахнув спичкой, он погасил ее и бросил в стеклянную пепельницу.
– Так вы курите? – спросил Какитани.
– Смотря где и когда. И только если очень хочется. Не думайте, что я один из тех, кто без особого желания привычно жжет сигареты и, даже не почувствовав вкуса, дышит вредным дымом.
– А вы всегда пользуетесь этой бензиновой зажигалкой? – Полицейский посмотрел на зажигалку, лежащую на столе.
– Да. Дешевая вещь, но напоминает мне об Америке. Я купил ее, когда работал там.
– Вы сказали, что рассчитывали найти в доме запас бензина. Это ваш бензин?
– Нет, брата. Мне помнилось, что у него под книжными полками стояло несколько флаконов.
Какитани удивленно посмотрел на Маё и снова перевел взгляд на Такэси.
– Госпожа Маё говорила нам, что господин Эйити бросил курить довольно давно.
– На словах – да. Действительно, он не курил, когда кто-то мог его увидеть. Но иногда все-таки покуривал под настроение… Я своими глазами не раз видел.
– И у него была зажигалка?
– Бензиновая-то?
– Да.
– У него их когда-то было несколько штук, но в последнее время – не знаю. Судя по тому, что запаса бензина не оказалось, он, может быть, ими и правда не пользовался. – Такэси отпил кофе, затянулся сигаретой, и, выпустив облачко дыма, с довольным видом покачал головой. – Приятное ощущение… Именно это называется «расслабиться в кафе».
– Итак, продолжим начатый разговор.
– О чем?
– О советах по денежным делам. Например, о чем вас спрашивал господин Эйити.
– А, об этом… Я же уже сказал, что к самому брату это не имело отношения. Это не то, о чем здесь стоит говорить. Речь о личных делах другого человека, и брат сразу же попросил меня ни с кем на эту тему не говорить.
– Нет, но все же… – Какитани положил обе ладони на край стола и согнулся в поклоне. – Ведь это может быть связано с преступлением. Мы не допустим утечки этой информации, обещаю. Хотя бы в общих чертах расскажите, о чем он просил совета.
На лице Такэси появилось расстроенное выражение.
– Даже если и так… Вот назову вам имя этого человека, а вы отправитесь к нему и начнете
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Горящая колесница - Миюки Миябэ - Детектив
- Безымянное отродье - Кларк Смит - Ужасы и Мистика
- Исход (Том 2) - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Девушка, освещённая луной - Александр Садеев - Триллер / Ужасы и Мистика
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Черная метка - Патриция Корнуэлл - Триллер
- Детектив и политика 1991 №6(16) - Ладислав Фукс - Боевик / Детектив / Прочее / Публицистика
- Человек, который знал слишком много (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Мертвый жених - Георгий Иванович Чулков - Контркультура / Ужасы и Мистика