Рейтинговые книги
Читем онлайн Скажи мяу, ведьма, или Дорога проклятых кошек - Виктория Александровна Килеева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 81
на новоприбывших, пока не услыхала звонкий девичий голосок:

– Граф фон Айхельштарк богаче, красивее и родовитее меня. У него нет никаких оснований на мне…

– Молчи! – прервал её спутник. – Если с божьей помощью у него случится помутнение рассудка и ты ему понравишься, тогда я наконец тебя пристрою… Чем искать другого жениха, лучше разыграем эту карту.

«Эрнестина! – внутренне кричала Лара. – А это, значит…»

– Эрхарт! – без малейшей радости приветствовал Филипп.

– Доброе утро, ваше сиятельство! – изо всех сил заискивал тот. – Позвольте вам представить мою дорогую сестру Эрнестину.

– Ах, это вы – очаровательная Эрнестина? – сладко пропел Филипп, и даже Ларе захотелось вылезти из-под дивана, дабы убедиться в её очаровании.

– Прошу простить нас с сестрой за внезапный визит, но происшествие носит столь серьёзный и вместе с тем щекотливый характер, что его обсуждение не терпит отлагательств, – единым духом выдал Эрхарт.

Филипп пригласил их сесть у очага. Когда, рассыпаясь в комплиментах, граф предложил укрыть ноги Эрнестины овечьей шкурой, Лара не выдержала. Она немного высунула голову из своего укрытия – достаточно, чтобы видеть всех участников беседы, но оставаться незамеченной.

Как и запомнилось Ларе, бывшая невеста Андреаса и впрямь была очень хорошенькой. У её свежего лица вились мелкие каштановые кудри, а волосы на затылке были собраны в пучок. Поношенное, хоть и модное зелёное платье с подогнутой верхней юбкой и открытой нижней, ничуть не портило её красы. Девушка выглядела утомлённой, не в пример суетливому брату.

– О каком происшествии речь? – спросил Филипп, облокачиваясь о полку камина.

Эрхарт показал ему то самое письмо.

«Жадный идиот! – обомлела Лара. – Вместо того чтобы спасти Андреаса, он пришёл его сдать?!»

– Это что же, кровь? – поморщился Филипп.

– Э… да, – подтвердил предатель. – Полагаю, это кровь.

Граф принялся читать. Брезгливость на его лице сменилась озадаченностью. Затем он вчетверо сложил письмо и убрал за пазуху.

– Так это правда или нет? – не сводя с него цепких глаз, осведомился Эрхарт.

Филипп не ответил. Больше того, он задумался, подошёл к окну и спросил:

– Какой человек этот Андреас Ботманн?

Эрхарт явно ждал другого ответа и, не тая досады, сказал:

– Единственный наследник богатого мануфактурщика, владельца серебряных рудников. В Цайзихвальде у него роскошный особняк.

– Вот как, – раздался удовлетворённый голос Филиппа. – Вы с ним в дружбе?

– Скорее, в приятельстве.

– Где вы познакомились?

– Нас с господином Ботманном обшивал один портной. Андреас казался весьма состоятельным человеком, сорил деньгами. Спустя время он исчез. А вчера мне пришло это письмо… Я, право, не знаю, что и думать. Признаться, Андреас хотел жениться на моей сестре. – Эрхарт небрежно кивнул в сторону Эрнестины. Даже зная, что это ложь, Лара напряглась всем телом. – Однако я решил ему отказать.

– Отчего же?

– Андреас не в себе, – выпалила девушка.

Филипп обернулся к Эрнестине, с интересом подняв брови. Зато взгляд брата был гораздо менее благосклонным.

– Я бы не торопился с выводами, – туманно произнёс Эрхарт, снова поворачиваясь к графу.

– Пусть лучше расскажет ваша прелестная сестра.

На щеках Эрнестины расцвёл румянец.

– Брат заста… убедил меня поехать в особняк господина Ботманна, когда от того уже две недели не было вестей. К нашему немалому удивлению, мы обнаружили, что ворота открыты. За ними располагался чудесный дом, но он пустовал. На стук не вышла даже прислуга. И, когда мы уже собрались уезжать, явился…

– Плотник, – закончил Эрхарт.

– Плотник?! – округлил глаза Филипп.

– Который разыскивал госпожу Ботманн.

– Он пришёл, чтобы учить меня плотничать, – сконфузилась девица.

– Зачем?! – недоумевал граф.

– В первые минуты я решила, что господин Ботманн надо мной смеётся, испытывая моё терпение. Но, поразмыслив, я рассудила, что он сумасшедший.

Филипп заулыбался.

– О, спешу вас обнадёжить, сударыня… Ваш жених не сумасшедший. Он кот.

В зале воцарилась тишина.

– Кстати, – усмехнулся граф, отходя от окна, – с чего вы взяли, что госпожа Ботманн – это вы?

Эрнестина не отвечала, за неё вступился брат:

– У нас с Андреасом была договорённость, и если бы он не исчез…

– Теперь уже неважно, исчез он или нет, – перебила сестра. – Я бы не вышла замуж за безумца.

– Меж тем я склоняюсь к мысли, что мы с Эрнестиной поняли того человека превратно, – со всей возможной деликатностью заметил Эрхарт.

– Я тоже полагаю, что вы поняли его превратно, поскольку… – Филипп наклонился к дивану и, ухватив Лару за многострадальный загривок, выставил её на обозрение. – Вот настоящая госпожа Ботманн!

– Отпусти меня, тварь! – прошипела Лара, пытаясь дотянуться когтями до ненавистного лица.

– Что, барышня, думала, я тебя не узнаю? – оскалился Филипп.

Внизу Лара видела до крайности потрясённых Эрнестину и Эрхарта.

– Го… господин граф, – зашептала девица, – это же кошка.

– Только снаружи! На деле это ведьма и любовница Андреаса Ботманна! Она же Лара Лихт, она же дрянь, превратившая меня в мышь! – вне себя кричал Филипп. – А ваш Ботманн – колдун и подлец, и его ждёт костёр правосудия! Уж я об этом позабочусь…

– Ваше сиятельство… – с подозрением пробормотал Эрхарт.

– Ни слова!

Не спуская с Лары ликующих серых глаз, Филипп поднёс её к камину и взял кочергу.

– Ты что удумал?! – завопила она.

Глава 18

Чудовище

Когда граф вооружился кочергой, Эрхарт и Эрнестина подскочили с кресел, а Лара поняла, что обречена. Кочерга была слишком близко…

– Он её убьёт! – вскричала Эрнестина, бросаясь к Филиппу.

Лару схватили две белые руки и вжали в пелену из кружев, пахших розами. Мир вокруг затрясся. Захлопали двери. В глаза ударил яркий солнечный свет.

«Господи, я спасена!» – осознала Лара.

– Ещё один безумец на мою голову, – сокрушённо доносилось сверху. – За что мне это наказание?..

Сзади послышался оклик Эрхарта:

– Эрнестина!

«Главное, чтобы за нами граф не погнался!»

Девушка обернулась, не выпуская Лару из рук.

– И за этого умалишённого ты собирался выдать меня замуж?!

– Не стоило убегать так поспешно, граф может обидеться.

– Что мне его обиды? – отозвалась Эрнестина, шагая к карете. – Ты видел, как он смотрел? Ещё мгновение, и он бы убил это несчастное животное!

Они сели в неприметную карету без каких-либо украшений. Сестра посадила Лару на колени, а брат постучал в потолок, чтобы кучер трогался. Когда экипаж проезжал по мосту, Лара с волнением выглянула в окно – на берегу стояла Адская Тьма. Их глаза встретились.

– Айхельштарк пережил невероятное происшествие, – доверительным тоном сказал Эрхарт. – Говорят, он был заколдован какой-то ведьмой, после чего слегка повредился рассудком.

– Слегка?!

– Будь милосерднее. Граф – очень выгодная партия.

– Подумать только, – твердила Эрнестина, – в наше просвещённое время кто-то ещё верит в ведьм, оборотней и колдунов! В мире, где уже жил и

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Скажи мяу, ведьма, или Дорога проклятых кошек - Виктория Александровна Килеева бесплатно.
Похожие на Скажи мяу, ведьма, или Дорога проклятых кошек - Виктория Александровна Килеева книги

Оставить комментарий