Рейтинговые книги
Читем онлайн Я разорву эту помолвку! (СИ) - Хэйли Джейкобс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 96
сегодняшнего уже уволена! В-в-вы так добры ко мне!

— Рассказывай! — пожурила я, а Джастин рьяно замотал головой. Послала ему хитрую улыбку. Он принялся что-то писать. Но никто его слушать не станет.

— Ну, мне пришлось уносить ноги из поместья. Мастер Брим узнал, что я не мужчина и начал… угрожать… приставать… очень… упорно… — Аби старательно подбирала слова, поглядывая на Джастина, который следил за моей реакцией. Ну просто страж моей нравственности!

Ох, сплетни-сплетни, как же я по вам скучала!

— И? — жадно поторопила.

С одной стороны Джастин, а с другой — угроза увольнением. Что же выберет наш наивный мотылек?

Абигель поджала губы и протараторила.

— Я разработала один артефакт, при попадании на тело он абсорбируется и влияет на организм, блокируя некоторые его функции. На время! Здесь вся и загвоздка, эта часть еще требует доработок. Судя по тому, что обвинения в мой адрес не прекращаются, мастер Брим пока так и вынужден хранить целибат! Я не виновата, он первый начал. Я всего лишь защищалась!

— Верю.

Берримор тоже кивнул. Верит. Понимает. Разберется.

Что за артефакт, похоже на микрочип, ну те, что вживляют в организм и затем контролируют с их помощью сознание. На Земле каких только об этом не было легенд, а где правда — никто так и не знает, как и о том, реально ли это вообще.

Вид у Джастина стал еще более задумчивый. Он с непонятным мне интересом разглядывал мою все еще работницу.

Абигель шмыгнула носом, достала из кармана платья платочек и шумно высморкалась. Бармен участливо поставил на стол стакан с водой и вернулся за стойку. Слышать-то он не слышал, но все видел.

— На твоем месте, я бы пить не… — начала было я.

Артефакторша запрокинула стакан и залпом выпила все содержимое.

— …стала.

«Какие механизмы воздействия у вашего артефакта? Каким образом он активируется? Как потом выводится из организма?..»

Эти и еще целый абзац непонятных мне вопросов быстро появились на линованной бумаге блокнота неровным подчерком из-за торопливости его обладателя, охваченного волнением.

— А вот это уже — «секрет». Хочу напомнить вам, мистер Берримор, что Абигель Ромонт членом вашей гильдии артефакторов не является. Как и любая женщина. Она — мой человек, и я ее наниматель. Прошу все ваши вопросы сначала согласовывать со мной.

Джастин прикусил губу.

Аби восхищенно хлопала глазками.

«Леди, я же закрыл глаза на то, что вы наняли артефактора без лицензии, что является преступлением».

Ха? Так вот значит?

То мы улыбаемся и спрашиваем, как у леди дела, то угрожаем ей тюрьмой?

Я прищурилась:

— Значит, мистер Берримор, вы изволили показать свое истинное лицо.

Джастин вздрогнул и виновато опустил глаза.

— Угрожаете упечь леди за решетку? В кутузку?

Абигель снова одними губами задумчиво произнесла незнакомое слово. От того, что она недавно плакала, не осталось следов кроме слегка покрасневших глаз и носа.

Джастин подавил улыбку и встретил мой решительный взгляд. В его глазах мерцали смешинки. Я тут с ним шутки не шучу, пусть не ошибается.

Продолжила серьезно:

— Чья бы корова мычала. Так заинтересовались артефактами Аби, хотя сами же и являетесь поборником этих глупых правил.

Глава гильдии артефакторов смутился.

«Не я придумал эти правила. Это традиция…»

Не стала читать дальше объяснения мужчины.

— Ну, раз традиция… когда разрешите женщинам вступать в гильдию и предоставите Аби членство, тогда и сможете узнать про ее артефакты. Как может сам достопочтенный глава гильдии интересоваться изобретением правонарушительницы? Мы не дадим вам нарушить закон. Сейчас, так и быть, забудем ваш косяк, раз уж вы закрыли глаза на наше «преступление», — обозначила кавычки жестом руки и вздернула бровь.

Вопреки моим ожиданиям лицо Джастина озарилось улыбкой. Он мягко взглянул на Абигель.

«Изначально я разыскивал вас главным образом из-за обвинений мастера Брима и из-за того, что его статус обязывает меня заниматься подобным вопросом лично. А что касается правил гильдии, то изменения в устав мною подписаны и почти готовы к вступлению в силу. Оно требует времени и редактуры многих других актов, я прошу вас пока хранить это знание в тайне! Раз уж точку зрения второй стороны я услышал, а сомнения в Бриме имеют место быть, то проверка в отношении него будет проведена как можно скорее».

Облегченно вздохнула. Я не ошиблась в Джастине. Пусть он и открылся для меня с новой стороны, но ему можно было верить.

Аби закивала, прочитав написанное, и послала мужчине широкую улыбку с ямочками на щеках. Мне показалось, или его уши порозовели?

Я тоже воспрянула духом.

— Раз так, то пользуясь случаем, вот. Это патент на регистрацию, — достала из сумки и протянула Джастину слегка помятую бумагу, которую мы сегодня хотели отправить в гильдию.

Чем меньше рук, через которые пройдет эта информация, тем лучше. А отдать напрямую — на такое я и не рассчитывала.

Берримор принял патент, начал читать и подпрыгнул на месте, округлив глаза, ткнул пальцем в написанное, всем своим видом вопрошая, правда ли это.

Джастин был, мягко говоря, в шоке. Выслушал мои и Аби объяснения по поводу винтерия, неверяще поморгал, затем попросился наведаться в шахту — место поклонения какое-то — вылез чумазый и счастливый, помчался в столицу, прихватив заявление на регистрацию патента, но, как Карлсон, обещал вернуться.

В отличии от зрителей, которые до сих пор имеют лишь догадки, исполнил ли персонаж мультика свое обещание, Джастин вернулся через неделю с горящими от энтузиазма глазами и свидетельством и регистрации с печатью, которая я поспешила запрятать в сейф.

Что-то подсказывало мне, что у главы гильдии не должно быть столько свободного времени, а это значит, что где-то страдает его секретарь, но все ради науки и общего блага. Мистер Берримор притащил с собой целый арсенал инструментов и реактивов, причем многое из его коллекции было в единственном экземпляре, к нашей с Аби радости.

Лабораторию развернули в наспех сколоченном сарайчике метрах в пятидесяти от шахты. Почему не ближе — чтобы уменьшить лишнее воздействие. Я не очень понимала, о чем именно говорили Джастин и Абигель, но их наполненная терминами речь внушала доверие, так что я тихонько ретировалась и все дела с исследованиями позволила им решать самим.

А еще Джастин работал за еду. Денег он брать отказался, к моему огромному облегчению. Даже пошлину за регистрацию патента не взял.

Послать со слугой провиант для Аби и добавить лишнюю порцию было совсем не сложно. Все сложилось как нельзя лучше. Но подписать договор о неразглашении я все же Берримора заставила — рано еще было знать всем

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Я разорву эту помолвку! (СИ) - Хэйли Джейкобс бесплатно.
Похожие на Я разорву эту помолвку! (СИ) - Хэйли Джейкобс книги

Оставить комментарий