Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эйб крякнул, но ничего не ответил. Он сам был не в ладах с грамматикой.
— Право, не знаю, — сказал он минуту спустя, — что ты стала бы делать, если б попала на необитаемый остров.
— С какой стати это я попаду на необитаемый остров?
— Мало ли чего! Вот мистер Робинзон Крузо попал же на необитаемый остров.
— Не знаю, как он туда угодил. Небось сильно выпил?
— Робинзон никогда и в рот не брал спиртных напитков. Он попал туда из-за кораблекрушения.
— Ах, так он моряк! Это твой родственник?
— Совсем нет. Он из книжки.
— Из книжки? Фью-ю-ю!
Кэйт свистнула так мелодично, что ей из-за кустов ответила какая-то птичка.
— И много книжек ты прочитал, Эйб?
— Целых три, — гордо ответил Эйб, — басни мистера Эзопа, «Жизнь Джорджа Вашингтона» и «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо».
— А зачем тебе это надо?
— Чтобы расширить свои познания, — торжественно сказал Эйб.
— Ты хочешь стать проповедником?
— Вовсе нет. Я просто хочу стать образованным человеком. А тебе разве не хочется быть образованной?
Кэйт выписала большим пальцем правой ноги какой-то сложный узор на речном песке.
— Моя мать говорит, что женщине вовсе не обязательно уметь читать. Библию ей может прочитать проповедник или учитель, а остальные книги — это всё болтовня. Женщина должна делать мыло, собирать хмель, сушить мясо и плоды, разыскивать лечебные травы, смотреть за курами и утками, сбивать масло, вязать чулки и всё такое прочее. А что этот Робинзон умел делать?
— Всё, — сказал Эйб, — орудия, посуду, освещение, дом, ограду, платье, обувь, лодку… Он приручил зверей, потом стал растить хлеб, молоть зерно и печь пироги. У него было молоко, масло, сыр и даже вино.
— Он мог бы обойтись и без вина, — сказала Кэйт, которая была благовоспитанной девочкой.
— Ему нужно было вино вместо лекарства, — объяснил Эйб.
— А жена у него была? — спросила Кэйт.
Эйб отрицательно покачал головой.
— А кто же сбивал масло и вязал чулки?
— Он сам. Он был совсем один. Впрочем, потом он нашёл индейца, по имени Пятница.
— Индейца? И этот индеец его не убил?
— Нет.
— Значит, он убил индейца?
— Да нет! Он подружился с этим индейцем.
— Не понимаю, — сказала Кэйт, — как можно подружиться с индейцем?
— В книгах пишут, Кэйт, что подружиться можно с любым человеком, если он хороший.
— Ну-ну, «хороший индеец», — недоверчиво сказала Кэйт. — Полагаю, что это неправда. А что было потом?
— Потом? Ну, потом на острове появились ещё другие белые, и они завели себе темнокожих рабов и рабынь…
— А! Они, наверно, были из южных штатов! — догадалась Кэйт.
— Это были англичане и испанцы.
— Англичане и испанцы? — кисло переспросила Кэйт. — Ну, ничего особенного! А что же было в конце?
— Робинзон разбогател и женился. А потом жена его умерла, и он снова пустился в путешествия… Видишь, что тут написано: «Люди, гнавшиеся за увеселениями, каждый день пресыщались своим пороком и копили материал для раскаяния и сожаления, а люди труда растрачивали свои силы в повседневной борьбе из-за куска хлеба. И так проходила жизнь в постоянном чередовании скорбей. Они жили только для того, чтобы работать, и работали только для того, чтобы жить…»
— Ну, это скучно, — сказала Кэйт, надув губы.
— И тогда, — продолжал Эйб, не обращая на неё никакого внимания, — тогда Робинзон опять ушёл в море и снова посетил свой остров. И он увидел, что у ленивых людей хозяйство было плохое, а у прилежных хорошее, ибо сказано у царя Соломона: «Прилежная рука творит богатство»…
— А потом, потом!
— А потом Робинзон вернулся в Англию и жил хорошо и спокойно. А всё потому, что он был разумный человек и умел хорошо рассуждать и считать.
— Фью-ю-ю! Я думаю, что если б он учился в школе у мистера Дорзи, — сказала Кэйт, — то он был бы первым учеником и ему подарили бы учебник грамматики или арифметики. А тебе-то, Эйб, зачем всё это нужно?
— Потому что я хочу научиться рассуждать и считать, и потом хочу повидать, как люди живут…
— Скажи, пожалуйста, Эйб, — проговорила Кэйт, — сколько всего книг на свете?
— Я думаю, не меньше тысячи.
— И ты всё хочешь прочитать?
— Сколько сумею, Кэйт.
— Лучше бы ты научился играть на губной гармошке, как Нат Григсби, — сказала Кэйт.
Эйб помрачнел.
— Нат Григсби пустой и легкомысленный парень, — сказал он.
— Совсем нет! Он умеет стрелять из лука и ездит верхом лучше всех в округе. И он лучше всех поёт и танцует. И он убил медведя.
— Убить медведя вовсе не так трудно, — проворчал Эйб, засовывая книгу за пазуху, — потому что медведь глупее человека. Твой Нат Григсби даже не знает, почему луна всегда всходит в одном и том же месте.
— Почему?
— Потому что она носится вокруг земли.
Кэйт задумчиво посмотрела на луну, которая как раз в этот час появилась над лесом.
— Мне пора идти, Эйб, — сказала она, поднимая ноги из воды, — а то мать понесла корм свиньям без меня, и мне за это попадёт. Всех книг ты всё равно не прочитаешь.
— Почему?
— Потому, что у тебя не хватит денег, чтоб их купить. Но проповедник из тебя выйдет наверняка!
Последние слова Кэйт донеслись уже издали. За ними последовал раскат хохота и удаляющийся свист. Кэйт ушла домой. Эйб долго сидел один, нащупывая за пазухой «Робинзона».
— Лопни мои глаза, если она что-нибудь соображает! — сказал он горько.
Вот с чего это началось — с Кэйт Роби! А потом прибавил ещё отец.
Дело в том, что у Эйба завелось обыкновение читать по ночам. В доме Линкольнов была всего одна комната, и в ней спала вся семья — и Том, и Сара Буш, и Сара Линкольн, и дядя Деннис, и Джон Джонстон, и Матильда, и младшие дети, которых Деннис называл «мелкота». Обычно первой засыпала «мелкота», за ней старшие дети. Оставались трое полуночников — мачеха Сара Буш, дядя Деннис и Эйб. Свет шёл от очага, и при этом то меркнущем, то разгорающемся свете можно было видеть. Эйба, который ужинал у очага, держа перед собой книгу и поставив ноги на ящик для золы. Тихо жужжала прялка. Высокая, плечистая фигура Сары Буш склонялась над ней, а дядя Деннис лежал на полу на медвежьей шкуре, подперев подбородок кулаком, и смотрел, как Эйб читает.
— Ах, разрази меня гром! — восклицал вдруг Эйб.
— Что случилось, Эйб? — спрашивала Сара Буш.
— Тут сказано про одного парня из Европы, который плыл на корабле мимо магнитной скалы. И у него разом вылетели все гвозди, и корабль рассыпался.
— И он утонул?
— Нет, спасся, потому что этот парень был хитроумный.
— Эйб, — говорил Деннис, — ведь это всё враки.
— Вовсе нет, — отвечал Эйб, — когда история даёт тебе хороший урок, это не враки. Это правда. Но она так написана, чтоб простые люди могли всё понять и научиться размышлять.
— А всё-таки, Эйб, я не могу понять, какой тебе от этого толк?
— Эйб будет великим человеком, Денни, — говорила Сара Буш, останавливая прялку, — он будет капитаном парохода, а может быть, даже губернатором.
— Ну, тётя Сара, губернатором — это уж слишком, — качал головой Деннис. — Я думаю, что если он скопит пять тысяч долларов и купит себе землю, то это будет всё, что доброму человеку нужно.
— Я сделаю ему свечу, — объявила тётя Сара, — чтоб он не портил себе глаза у очага.
Тут дверь, привешенная на ремнях к притолоке, отворилась. Вошёл отец в шапке из шкуры енота, сдвинутой на затылок.
— Свечи! Зажгите ещё костёр, чтоб этот лоботряс мог читать! С тех пор как солнце закатилось, уже часа два прошло, и никто не спит. На рассвете приходится трясти людей, чтоб поставить их на работу. Запомните, друзья, что мы не южные аристократы, у нас нет негров. Мы честные фермеры, мы рубим лес и пашем землю. А ты, Сара Буш, потакаешь этому грамотею! Свечу ему нужно, как будто он лорд! Как будто сало у нас течёт ручьём! Гасите свет и ложитесь спать!
- Присутствие духа - Макс Соломонович Бременер - Детская проза / О войне
- Чёрный ураган - Лев Рубинштейн - Детская проза
- Осторожно, день рождения! - Мария Бершадская - Детская проза
- Семь с половиной крокодильских улыбок - Мария Бершадская - Детская проза
- «Я вас любил...» - Михаил Львовский - Детская проза
- Рецепт волшебного дня - Мария Бершадская - Детская проза
- Кап, иди сюда! - Юрий Хазанов - Детская проза
- На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями) - Владимир Крепс - Детская проза
- Третья тропа - Александр Власов - Детская проза
- Друзья зимние, друзья летние - Татьяна Александрова - Детская проза