Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вначале осмотрим это отделение,- перебил я его. - Как надо отвечать на приказ?!
- Есть, сэр!
- Я понимаю, вас заперли в каюте, как в тюрьме, и поэтому прощаю вам нарушение субординации. Но это в первый и последний раз. Поняли?
- Так точно, сэр!
- Хорошо. Веди нас к ближайшей гидропонике.
Стоило мне войти в отделение гидропоники правого борта, как я тут же пожалел о своем приказе. Картина бьша удручающая. Почти все искорежено. Огромная дыра в борту, правда, бьша прочно заделана, но всюду валялись разорванные шланги, разбитые приборы. И ни одного растения. Очевидно, их выбросили из-за опасности заражения.
- Здесь был поганый шар,- пробормотал кто-то из матросов с нескрываемым ужасом.
- Так ведь все очистили, забыл, что ли! - прикрикнул на него Друкер. Лейтенант Аффад строго следил. Тут все обработали ультрафиолетом и химикалиями. Вирусов нет.
- Семена или рассада остались? - спросил я.
- Семена есть, сэр. И еще немного рассады, но как их тут выращивать? Вся автоматика накрылась.
- У вас должны быть запасные шланги и трубы. Горшки сохранились. Значит, можно восстановить гидропонику.
- Так точно, сэр,- уныло ответил Друкер. - Кое-что восстановить можно, но с электроникой и автоматикой нам не справиться.
- Ладно. Пошли теперь на левый борт.
В зале гидропоники левого борта картина была совершенно другая. В ярком свете ламп благоухали помидоры, радовали глаз огурцы и прочая зелень. Тихо журчала вода, автоматика исправно подавала корням питательный раствор, поддерживала нужную температуру.
- Здесь все в порядке? - спросил я.
- Не совсем,- грустно ответил Друкер. Он подошел к одному из больших металлических горшков с песком, в котором росли помидоры, раздвинул листья и показал на огрызки неспелых помидоров, валявшихся на песке. - Кто-то лазил здесь и крал овощи. Я заметил это только вчера перед тем, как нас заперли в каюте, сэр. Остальных членов экипажа в это время уже переправили на "Порцию".
Матросы притихли. Я посмотрел в глаза каждому, но все выдержали мой взгляд.
- Отныне отделение гидропоники будет всегда под замком,- объявил я. Заходить сюда смогут только специалисты, ответственные за сохранность растений, урожая и всего прочего. За воровство - казнь. - Никто не издал ни звука, и я обратился к Друкеру: - Есть возможность увеличить урожай?
- Все горшки заняты, командир. Некуда сажать растения, разве что увеличить плотность посадки.
- Какой вы собираете урожай?
- Приблизительно двадцать помидоров в день, командир, и около тридцати огурцов. В одиннадцатом горшке посажены бобы, но созреют они только через месяц. Салата-латука много, но на одном салате, сами знаете, не проживешь.
- Почему не посадили дополнительные растения, когда разрушился правый зал гидропоники?
- Не знаю, сэр. Вначале все были заняты обеззараживанием помещений, потом надеялись на встречу с остальными кораблями, где можно будет взять рассаду. Она дает плоды быстрее, чем семена.
- Так. - Во всем виноваты прежние офицеры "Дерзкого". Но что толку сейчас об этом говорить? Придется исправлять положение. Вот и все. - Пошли на камбуз, проверим запасы. - Мы вышли, и я запер дверь на кодовый замок, заслонив собой его клавиатуру, чтобы никто не увидел шифра.
Холодильники работали исправно и были заперты на кодовые замки. Только один был взломан и стоял пустой.
- Где шифры замков холодильников? - спросил я. Один матрос пожал плечами, остальные даже не шевельнулись.
- Можно их взломать,- предложил Клингер.
- Нет,- возразил я. - Попробую найти шифры на мостике. Взламывать холодильники.будете только по моему приказу.
Вместе с матросами я осмотрел кладовки и шкафы. И обнаружил там всего несколько мешков муки, пакетики с приправами, банки с консервированными овощами.
- Кому-нибудь известно, какие запасы имеются в трюме? - спросил я.
- Коробок двадцать сухого молока,- угрюмо ответил один из матросов. Я помогал перевозить их на "Порцию", а потом командир Хэсселбрад приказал переправить их обратно.
- Что еще?
- Еще какие-то коробки. Не знаю, что в них. Знаю только, что на всех не хватит.
- Мистер Таер,- повернулся я к Филипу,- когда закончим осмотр корабля, спуститесь с этим матросом в трюм и сделайте опись всех имеющихся запасов. А теперь пошли в инженерное отделение.
Главного инженера там не оказалось. На полу в луже ликера все еще валялись осколки глиняной чашки.
- Мистер Сайкес,- обратился я к матросу, помощнику инженера,- в каком состоянии электростанция?
- Вы видели главного инженера? - невесело усмехнулся тот щербатым ртом. - Похоже, он смылся допивать свой бочонок. А компьютер вроде бы фурычит. Во всяком случае, он трезвый. - Матрос залился нервным смехом.
- Мистер Таер, запишите мистера Сайкеса, я с ним потом разберусь,приказал я. - А теперь, мистер Сайкес, доложите по всей форме.
Помощник инженера смерил меня презрительным взглядом и хотел сказать все, что он думает по этому поводу, но вовремя спохватился, помолчал секунду-другую и заговорил без прежней развязности:
- Инженер, как я понимаю, в расстройстве, сэр, и места себе не находит. Электростанция работает в автоматическом режиме, электроэнергии для систем жизнеобеспечения вполне хватает. Но чтобы включить лазеры, потребуется больше энергии, и электростанцию придется перевести в другой режим, на полную мощность. Точно не знаю, может ли она переключиться автоматически.
- Не может.
- Ну тогда, пожалуй, лучше не включать лазеры.
- Ты в этом не разбираешься?
- Могу только сличать показания приборов и следить за сообщениями компьютера, сэр; знаю, какие нажимать кнопки, когда главный дает указания. Главный всегда находился рядом. А если что-то случится, мне лучше вообще все выключить,- улыбнулся он и на всякий случай вежливо добавил: - Сэр.
- Понятно. Я заставлю главного инженера дежурить.
На этом инспекция инженерного отделения закончилась, и мы пошли на первый уровень к посту связи. В коридоре нас окружили беспризорники. Я прикрикнул на них на их собственном жаргоне, и они, очень удивленные, разбежались.
В помещении связи панели управления лазерами были сняты и аккуратно сложены, рядом лежали учебники, открытые на тех страницах, где дано описание присоединения панелей.
- Господь Всемогущий... - Я с трудом сдержал готовое сорваться с языка ругательство. - Прости, Господи, аминь. Мистер Цы, вы сможете установить на место эти штуковины?
Матрос долго смотрел на дело рук своих боевых товарищей, которым посчастливилось перебраться на "Порцию".
- Смогу,- ответил он наконец. - Не сомневайтесь.
- Начинайте! - скомандовал я.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Надежда гардемарина - Дэвид Файнток - Научная Фантастика
- Выбор Шанур - Кэролайн Черри - Научная Фантастика
- Черный коридор - Майкл Муркок - Научная Фантастика
- Город-2099 - Евгений Владимирович Степанов - Альтернативная история / Научная Фантастика / Космоопера
- Крылья - Кэролайн Черри - Научная Фантастика
- Лето двойников - Черри Уайлдер - Научная Фантастика
- «Если», 1994 № 05-06 - Кэролин Черри - Научная Фантастика
- Кассандра - Кэролайн Черри - Научная Фантастика
- Имя мне — Легион - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Мне не понятны муки творчества (Интервью) - Эрнст Малышев - Научная Фантастика