Рейтинговые книги
Читем онлайн Надежда Дерзкого - Дэвид Файнток

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 115

- Керрен,- не выдержал я,- сообщи "Порции", что я отказываюсь принимать шлюпку.

- Есть, сэр!

- "Дерзкий", впустите нас ради бога! - умолял из динамика кто-то, близкий к истерике.

Я хорошо понимал отчаяние людей, оказавшихся между двумя кораблями, один из которых вот-вот драпанет со сверхсветовой скоростью, а другой отказывается их принять.

- Ждите,- объявил я в микрофон.

- Слава Богу, он нам ответил! Впустите нас, командир!

- Ждите! - заорал я, отшвырнув микрофон.

Напряжение нарастало. Через несколько минут "Порция" включила обычные реактивные двигатели, начала удаляться на безопасное расстояние, чтобы перейти в сверхсветовой режим, и вскоре исчезла. "Дерзкий" остался один. Я мысленно распрощался с жизнью.

Какое-то время я сидел, погрузившись в трясину уныния. Теперь можно и отдохнуть. В новой каюте. На новой койке. Времени впереди много. Но вначале надо кое-что сделать.

- Филип.

- Слушаю, сэр! - Гардемарин вскочил с кресла.

- Иди вниз. Дай им пристыковаться. Надеюсь, ты помнишь, что надо делать? Не раз занимался этим. Только сейчас тебе придется действовать в одиночку, так что будь осторожен.

- Есть, сэр.

- Когда шлюпка пристыкуется, не открывай внутренний шлюз без моего разрешения.

- Есть, сэр. - Он отдал честь и ушел. Чертовски хотелось спать, глаза слипались. Я встряхнулся.

- Керрен, у тебя есть приказ признать меня командиром твоего корабля?

- Так точно, сэр,- послышался приятный баритон.

- Хорошо.

- Добро пожаловать на борт нашего корабля, сэр.

- Мне сейчас не до светских бесед,- оборвал я его.

- Так точно, сэр. - Тон его слегка изменился, стал как будто обиженным. - У меня есть для вас сообщение.

- От кого?

- Видеозапись. Командир Хэсселбрад приказал известить вас о ней лишь после того, как "Порция" улетит. Хотите посмотреть ее прямо сейчас?

-Да.

На экране появилось угрюмое лицо командира Хэсселбрада. Он смотрел прямо на меня:

- В эти минуты я уже ничем не могу помочь вам. Но, видит Бог, мой долг сообщить вам некоторую информацию. Тремэн решил пересесть на первый же корабль, который ему встретится на пути. Вам не повезло, "Порция" прибыла на стоянку первой. Когда космические чудища сломали нам сверхсветовой двигатель, Тремэн сдвинулся по фазе. Я, конечно, не уверен, но так мне кажется. После этого он составил подробный план, в том числе и приближение вашего корабля со стороны неповрежденного борта, чтобы вы ничего не заметили; он же запланировал эвакуацию пассажиров и экипажа. Короче говоря, все это дело - его работа. До сих пор корю себя за то, что не отстранил его от командования кораблями. Я записал свой протест в бортовой журнал, можете его прочитать, хотя вам это не поможет. Я вынудил Тремэна перебросить с "Порции" на борт "Дерзкого" семь цистерн топлива. Это хоть какая-то помощь. Тремэн забрал почти все лекарства из лазарета "Дерзкого". Хэсселбрад опустил глаза и некоторое время сосредоточенно рассматривал свои руки, нервно подергивая пальцами, потом продолжил:

- Шарообразный объект, отделившийся от чудовища, проплавил обшивку "Дерзкого" и проник в один из залов гидропоники. Мы все оттуда выбросили, опасаясь заражения. И у нас почти не осталось свежей пищи, выращиваемой с помощью гидропоники. В основном мы питались консервами. - Хэсселбрад поднял глаза. - Сифорт, адмирал приказал большую часть консервированных продуктов питания переправить на "Порцию". Я не успел вовремя прекратить это варварство, потому что находился уже на "Порции". Инвентарного списка ваших запасов у меня нет, поэтому не могу сказать точно, сколько у вас осталось. Правда, пассажиров у вас теперь меньше, чем было у нас. Может быть, как-нибудь обойдетесь. Я понимаю, что обязан был остаться на "Дерзком". Я не просил адмирала переводить меня на "Порцию", но и не отказался. Простите меня... Я... Понимаете, в моем возрасте трудно смириться с таким... Трудно заставить себя провести долгие годы в безысходности... Я не смог. Это выпало на вашу долю. Да поможет вам Господь, мистер Сифорт. Извините нас...

Видеозапись закончилась.

- Хотите еще раз посмотреть, командир? - спросил компьютер.

- Нет. - Мне больше хотелось увидеть другое. Я плохо помнил, что наговорил адмиралу, когда он довел меня до белого каления.

- Керрен, ты записал мой разговор с "Порцией"?

- Да, сэр.

- Прокрути запись.

На экране возник я собственной персоной, с перекошенной от ярости физиономией. Зазвучал голос Тремэна:

- Приказываю принять направленных к тебе пассажиров.

Потом мой ответ. И мое: "Хрен тебе! Я отказываюсь выполнять ваш приказ!.. Это убийство!.. Я открою по вашему кораблю огонь!" Было от чего прийти в ужас.

- Выключи! - заорал я, вспомнив, что за этим последует. Страшная клятва...

- Запись еще не кончилась, сэр,- вежливо заметил Керрен.

- ВЫКЛЮЧИ!!! - Я едва сдерживал рыдания.

Наступила блаженная тишина.

Открылась дверь, и на пороге появился Филип.

- Разрешите войти, сэр.

Я пригласил его жестом, не в силах произнести ни слова.

- Все пассажиры на борту,- доложил Филип.

- Хорошо,- равнодушно бросил я. Филип вопросительно смотрел на меня, ожидая, видимо, указаний. Но я молчал.

- Сэр, каковы будут дальнейшие распоряжения? - спросил он наконец.

- Распоряжения? - Я закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться, но ничего не получилось. - Я не имею права приказывать.

- Почему, сэр?

- Я не командир. Я мятежник,- тихо промолвил я, открыл глаза и уже громче добавил: - Действуй по своему усмотрению.

- Хорошо, сэр, с чего начнем? Я чувствовал себя совершенно разбитым. Откинулся назад в кресле и снова закрыл глаза.

- Послушай, гард,- заговорил я наконец,- мы дрейфуем в пустыне, запустить сверхсветовые двигатели невозможно, все корабли эскадры наверняка полетели дальше и не вернутся за нами. У меня есть сломанный корабль, есть ты, восемнадцатилетний гардемарин, никому не нужный, даже Тремэну. Да еще главный инженер, вдрызг пьяный, которого я отхлестал по щекам, пытаясь привести в чувство, и даже не спросил имени. Что еще у меня есть? Могу продолжить,- криво усмехнулся я. - В первой каюте находятся несколько матросов.

Адмирал почтил их за особые заслуги - нарушения дисциплины. Сейчас они, скорее всего, наложили в штаны с перепугу. Еще есть сорок несовершеннолетних переселенцев, которые шатаются по кораблю в поисках развлечений. Вряд ли несчастные старики и старухи будут в восторге от этих ребят.

Филип даже изменился в лице от ужаса, а я продолжал капать ему на мозги.

- По распоряжению адмирала наши лазеры были выведены из строя, а для приведения их в боевую готовность потребуется как минимум несколько часов. Половина систем гидропоники разрушена. Почти все съестные припасы перевезены на "Порцию". Я не знаю шифры кодовых замков сейфа на мостике, а также дверей кают матросов и склада оружия. Не знаю, хватит ли у меня людей для поддержания работоспособности систем жизнеобеспечения. Трудно сказать, от чего мы погибнем: от нападения чудищ, голода или удушья. А теперь скажи мне, гардемарин Филип Таер: с чего нам начать?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 115
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Надежда Дерзкого - Дэвид Файнток бесплатно.
Похожие на Надежда Дерзкого - Дэвид Файнток книги

Оставить комментарий