Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сейчас моя очередь фыркать, и он смеется. Выражение его лица вдруг становится серьезным, его глаза смотрят глубоко в мои. Я думаю, что он хочет что-то сказать, когда он притягивает меня к себе.
— Ты был так зол на меня, — бормочу я.
Он смотрит на меня. — Да, я сошел с ума. Но не потому, из-за чего ты думаешь. — Его руки отпускают меня. — Садись, пожалуйста. — Он кивает в сторону стула, прежде чем идет к своему столу. Его лицо становится мрачным, и я сглатываю от внезапной нервозности.
Его взгляд, наконец, встречает мой.
— Я был безумен и обеспокоен. Одна из причин, почему я был так зол, что ты не сделала, как я просил...
Я усмехаюсь. — Это нельзя назвать просьбой. — Его брови приподнимаются в знак порицания, и я сжимаю губы вместе.
— Я не уверен, что этот ублюдок хочет, но он действует не один. — Мои глаза расширяются. — Кто-то сфотографировал вас двоих, когда он подошел к тебе.
— Знаю, — признаюсь я. Лиам хмурится. — Пол нашел название газеты и репортера, который связался с тобой. Она сказала ему, что кто-то прислал ей письмо с вложенным фото.
— Это меня беспокоит. Как, черт возьми, он нашел твой личный номер мобильного телефона?— Он поворачивается и шагает к окну. Через некоторое время вновь смотрит на меня, и, мое дыхание перехватывает от выражения его лица. Там множество эмоций: гнев, беспощадная решимость и сила, которая бурлит в нем.
— Я обеспокоен тем, что он был в состоянии так близко подойти к тебе.
Меня это тоже беспокоит. — До тех пор, пока я не разберусь с ним... — Лицо Лиама темнеет. — Пожалуйста. Не. Разговаривай. С. Ним!
Я поднимаю руки в знак согласия. — Я не буду, — говорю твердо.
Его глаза сужаются. — Я из кожи вон лез последние два дня, чтобы убедиться, что он не приблизится к тебе снова. — Он поворачивается и направляется к окну, положив руки на бедра.
Что он сделал? — Как ты в этом убедился? — Спрашиваю я осторожно.
Он смотрит через плечо. — Скажем так, я убедился в том, что если он окажется рядом с тобой, — он поворачивается ко мне, — он вернется в тюрьму.
Ой.
— И ты не будешь больше выходить без Майка или меня.
Что?
— Это не обсуждается, Кэйтлин, — говорит он.
Я встаю, двигаясь вокруг стола, кладу руку ему на плечо и чувствую, как его мышцы напрягаются.
— Я не спорю. Знаю, что ты просто заботишься о моей безопасности.
Он тянет меня в свои объятия. Я прячу лицо на его груди, глубоко вдыхая его запах.
Мы стоим так в течение нескольких минут. Я люблю этого человека больше, чем могу себе это представить. Он никогда не говорил мне этих слов в ответ, но он показывает мне их в отношении ко мне. Но это не то же самое.
— Лиам…
Он целует меня в макушку. — Да, дорогая.
Я делаю глубокий вдох. — Расскажи мне о Мэлани.
Тело Лиама напрягается, и я встречаюсь с ним взглядом.
— Черт, Кэйт! — Его руки опускаются, и он делает шаг назад, запуская руки в волосы.
Вытаскиваю его рабочее кресло, сажусь и смотрю на него выжидательно.
Я должна знать.
Он закрывает глаза и качает головой. — Мэл беременна.
Глава 15
Если бы я не сидела, то упала бы прямо на пол.
Когда он спал с ней?
Ощущение, будто земля ушла из-под ног. Все его командировки… не уезжал ли он, чтобы увидеть ее? И почему она не здесь? Почему она живет в Париже? Из-за меня?
В ярости я начинаю подниматься, а Лиам наклоняется, поставив руки на подлокотники кресла, преграждая мне дорогу.
— Дорогая, ребенок не мой. Я никогда не занимался сексом с Мэлани, — твердо говорит он.
Хмурюсь, пытаясь посмотреть ему в глаза. — Тогда почему...
— Я помог ей покинуть страну, чтобы избавить от ее агрессивного бойфренда. В последний раз он избил ее так, что она чуть не потеряла ребенка. Я должен был отправить ее туда, где он не смог бы найти ее.
— Париж, — мягко говорю я.
— Да.
Я снова хмурюсь, вспоминая некоторые вещи, которые говорил Чарльз Нил на нашей свадьбе. — К чему такая секретность с Нил, полагаю, что они знают?
— Она все еще работала здесь, когда позвонила мне из больницы. Она была в отчаянии и хотела уйти от бойфренда. Я увез ее из штата, но этот ублюдок разыскал ее. К счастью, один из соседей заметил, что парень ошивается вокруг ее квартиры, и вызвал полицию. Тогда я решил, что ей нужно покинуть страну. — Лиам закрывает глаза на короткое время. — Я сожалею, Чарльз вел себя, как придурок на вечеринке. — Он сжимает мой подбородок, наклоняя лицо. — Это должно остаться тайной в целях безопасности Мэл. Никто не знает. Нил помогли ей по моей просьбе. Они считают, что… — он щурится, — ... что она моя любовница.
— Ой.
Лиам отпускает мой подбородок и проводит ладонью по скуле. После тяжелого вздоха его глаза встречаются с моими. — Ты не уйдешь от меня. — Его голос наполнен эмоциями.
Даже чувствуя облегчение от того, что не он отец ребенка другой женщины, я все равно подавлена из-за Мэл. Она одна в чужой стране. Не могу даже представить, как бы я себя чувствовала, если бы была на ее месте.
— Скажи что-нибудь, — требует он.
— Ты должен помочь ей.
Он приподнимает бровь. — Я помогаю.
— Я имею в виду, что она одна в чужой стране, Лиам.
— С ней все в порядке. Она прекрасно обустроилась. Она даже хочет остаться там после того, как ребенок родится.
— Какой у нее срок?
— 7 месяцев.
Вау.
— Кэйт, ты не можешь ничего сказать Полу или Холли.
— Я не скажу, обещаю. — Он не сообщил никому, даже лучшим друзьям. Но он сказал мне. — Тебе, наверное, следует перезвонить ей.
— Перезвоню. Она бы сказала, если бы это было важно. Я позвоню ей позже.
Как часто они разговаривают? Мне стыдно признаться, но мое сердце сжимается от ревности. — Она знает, что ты женат?
— Конечно, знает. — Он смеется. — Не ревнуй, дорогая, у тебя нет никаких оснований. — Его глаза вдруг становятся серьезными. — Но ты должна знать, Кэйт, я буду продолжать помогать ей.
— Конечно! Ты должен. Я хочу этого, Лиам.
Он изучает мое лицо мгновение, а затем целует меня.
— Черт, дорогуша, ты сведешь меня в могилу.
— Что? — Я хмурюсь, не понимая, что он имеет в виду.
— Каждый раз, когда я думаю, что ты собираешься уйти от меня или презираешь меня, или навредишь себе....
Мои глаза расширяются.
Он качает головой и смеется. — Пойдем на кухню и посмотрим, что там у Энни с ужином. Я голоден.
На следующий день я в детской рассматриваю образцы обоев, когда Майк звонит и говорит, что ко мне пришли, и он сопроводит их. Любопытно, кто и зачем. Спешу вниз по коридору к ротонде.
Когда двери лифта открываются, две молодые женщины выходят из него, одна несет пакет с одеждой. Майк остается внутри, и я смотрю на него с любопытством, поймав его улыбку, поскольку двери закрываются.
Я смотрю на моих посетительниц.
— Миссис Джастис, — женщина, держащая одежду, делает шаг вперед, — меня зовут Кэнди Блэр, а это мой помощник Эмма. Мы здесь по просьбе вашего мужа. — Она протягивает сложенную записку.
Дорогая, встретимся ровно в шесть.
Миссис Блэр подготовила платье для тебя, и она поможет тебе собраться. Ровно в шесть, не опаздывай! P.S. Я наконец-то купил тебе белье.
Смеюсь над его припиской, пока складываю записку.
— Вы готовы начать? — Спрашивает миссис Блэр.
Я еще смотрю на себя в зеркало, любуясь. Кэнди и Эмма — просто волшебницы! Не знаю, как им удалось уложить мои волосы, но это является свидетельством их удивительного таланта. Затем они применили свое волшебство с талантом художника в макияже. Его больше, чем я обычно наношу, но выглядит хорошо. Особенно с моим платьем.
Мое платье потрясающее. Кэнди сказала, что Лиам пришел в бутик, где она работает, и выбрал платье сам. Красивое, роскошное платье из насыщенного красного бархата с небольшими рукавами, овальным декольте и драпированной юбкой чуть выше колен. А белье, которое он выбрал, заставляет меня краснеть перед Кэнди и Эммой. Оно едва заметное, но невероятно сексуальное.
Лиам также подобрал черные босоножки с ремешками и десятисантиметровыми каблуками, в которых мои ноги выглядят длинными и загорелыми.
Я кручусь перед зеркалом. Чувствую себя очень гламурно и улыбаюсь. Понятия не имею, что запланировал Лиам, но очень волнуюсь.
Без двух минут шесть выхожу на лестничную площадку и направляюсь к лифту, двери которого открываются.
Охренеть.
Лиам одет в смокинг, ни один человек не выглядит так невероятно красиво и сексуально. Ни один человек, которого я когда-либо видела.
- Unknown - Unknown - Прочее
- Unknown - Unknown - Прочее
- Моя Махидверан, или ребёнок от бывшего лжеца. - Наталина Белова - Прочее
- История царствования императора Александра I и России в его время. т.1. (1869) - Unknown - Прочее
- Unknown - Кирилл - Прочее
- i 1a4a48b280b2ead2 - Unknown - Прочее
- Unknown - ваня - Прочее
- i d22eb7fa14baa6c4 - Unknown - Прочее
- Unknown - Кэтрин Брикс - Прочее
- Unknown - Бабулин Леонидович - Прочее