Рейтинговые книги
Читем онлайн Укрой меня от замыслов коварных; Делирий; Возвращайтесь живыми!; Шанс на независимость - Василий Головачев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 213

– Нашли катер.

– Жди, приведу остальных.

Афанасий бросил взгляд на длинную песчаную косу за молом, уходящую метров на сто от берега, вернулся к микроавтобусу.

– Плохо дело, Митрич, – сказал хмурый Крист, когда Вьюгин открыл дверцу салона. – Совсем темно здесь. Всё в паутине.

Афанасий посмотрел на соседей Криста, Зюму и Джокера.

Те дружно кивнули.

На языке сенсов «темно» означало – психосфера местности забита полями, пробиться сквозь которые они не могли, а «всё в паутине» переводилось как – на порт накинута чувствительная ментальная сеть, контролирующая появление людей с развитыми паранормальными возможностями.

– Царапается, сволочь! – добавил Джокер. – Ищут нас.

– Засекли?

Сенсы переглянулись.

– Не должны были, мы буром не пёрли, стены не пробивали.

– Где фонит больше всего?

– Там, – показал пальцем Зюма на крепость Паламиди, – и там. – Палец ткнул в туманную полоску острова на южной стороне бухты.

– Вылезайте, десантируемся на остров. По одному, народу здесь немного, толпой ходить опасно.

Афанасий нашёл взглядом Шаймиева, зашагал за ним.

Экстрасенсы двинулись следом, делая вид, что прогуливаются и дышат свежим морским воздухом.

Катер стоял за шеренгой яхт и небольшой рыболовецкой шхуной, старый, помятый, в пятнах облезшей краски, с открытым кокпитом, но довольно вместительный. На его борту красовалось название на греческом языке: «Посейдон». Сёма со своими товарищами уже сидели на корме судна.

Рулевой оказался негром, одетым в цветастый комбинезон. Он с трудом изъяснялся на смеси английского и греческого, но понять его было можно.

– Фкиатос? – проговорил он с вопросительной интонацией.

– Скиатос, – подтвердил Афанасий.

Рулевой встал к штурвалу.

Пассажиры по одному взобрались в корытообразное углубление кокпита с двумя сиденьями, и катер отошёл от пирса.

Причал со стоящими у него судами отодвинулся, перед судном развернулась ширь залива. Стали видны большие корабли в порту, паром, две океанские яхты.

Мимо проплыла крепость Буртзи со стоящим у причала паромом.

– Командир, – взялся за плечо Афанасия Шаймиев.

Он оглянулся.

Из порта вслед за катером вышла яхта с набором разнокалиберных антенн на рубке.

– Не по наши ли души?

– Джокер, посмотрите, – кивнул на яхту Афанасий.

Сенсы обратили лица к догоняющей их яхте, с минуту сидели неподвижно в эйфорической сосредоточенности.

– Не гипнари, – расслабился Джокер. – Но очень грязные мужики. Человек восемь.

Под словом «грязные» он имел в виду недобрый цвет аур у пассажиров яхты.

– Вооружены, – добавил Крист.

– Значит, они нас вычислили, – резюмировал Шаймиев.

– Быстрее! – дотронулся до локтя рулевого Афанасий.

– Квикли, – перевёл Шаймиев.

– О, йес, йес, квиклы, – закивал негр, скаля белые зубы.

Двигатель катера взревел, поднимая метровый бурун за кормой, и катер побежал резвее.

Афанасий взялся за мобильный:

– Олег Харитонович, мы подходим к острову, где Волков? Можете дать ориентиры? Кстати, могу сам ему позвонить.

– Не звоните, ваше появление должно стать сюрпризом для всех. Волков сейчас направляется на катере к северным гротам. За ним уже пошли люди Феллера. Желательно их перехватить.

– За нами, такое впечатление, тоже следили, на хвосте сидит скоростная яхта с вооружёнными парнями.

– Сможете оторваться?

– Не уверен.

– Я позвоню.

Связь прервалась.

– Что будем делать, Митрич? – сказал Шаймиев. – Без оружия мы не отобьёмся.

– У нас есть оружие, – раздул ноздри Афанасий, бросив взгляд на команду сенсов.

7

В гроте стояла хрупкая тишина. Изредка волны звонко дзинькали о каменные стены грота, порождая недолгое дребезжащее эхо, и снова наступала тишина, от которой хотелось превратиться в уши и услышать призрачный шёпот и смех живущих тут эльфов.

Даниэла сидела не шевелясь и дышала неслышно, думая о чём–то своём.

Старик–рулевой то вставал, то садился на лавку у штурвала, поглядывал на застывшую пару, но тоже молчал. Работал ли он на группу поддержки, которой руководила незнакомка с книгой, или получил хорошую плату за доставку пассажиров (кстати, куда?), было неизвестно, однако вёл он себя по отношению к ним уважительно.

– В туалет хочу, – вдруг призналась Даниэла.

– Ох ты, не подумал, – встрепенулся Роман, внезапно ощутивший наличие у себя желудка и мочевого пузыря. – Сейчас сообразим.

Он сосредоточился на ясновидении, с опаской ожидая проявления «очагов злобных намерений».

Таковых оказалось два, но оба на приличном расстоянии от убежища, что позволяло беглецам чувствовать себя в мало–мальской безопасности.

Роман жестом попросил рулевого пристать к берегу.

Старик достал весло, подгрёб, и катер приткнулся к песчаному косячку перед нагромождением каменных глыб.

– Подождёшь нас здесь.

– О, димотик, димотик, – закивал рулевой.

Они вылезли на берег, поднялись по камням на левое крыло скал, ограничивающее глотку грота. Стал виден залив и белая точка на нём в паре километров. Скорее всего это был тот самый катер, что гнался за «Посейдоном» с туристами.

Даниэла полезла было на крутой бок скалы, но Роман остановил жену:

– Не высовывайся, у них могут быть бинокли.

– Я же не могу прямо так, на виду у него…

– Видишь, правее, расщелина? Давай туда, я отвернусь.

Она послушно полезла в узкую щель, рассекавшую скалы и уходящую в глубь обрывистого скального массива.

Роман остался за каменным гребнем, наблюдая за белым пятнышком катера. Решился просканировать его ментальное «дыхание», снова наткнулся на прихотливо извивающиеся струи недобрых намерений, окутанные туманом злобной растерянности и недовольства. Пассажиры катера, потерявшие ориентацию и, как следствие, упустившие объект слежки, психовали, не зная, куда делись беглецы.

Роман усмехнулся, ощущая слабое торжество маленькой, но победы. Кое–чему он всё же научился, и пусть это был ещё не альфа–гипноз, о котором говорил Ылтыын, но и его силы хватало, чтобы воздействовать на злобные и трусливые души.

Послышался голос Даниэлы:

– Рома, подойди.

Он пробрался через расщелину и увидел довольно широкую тропу, напоминающую лестницу, уходящую к обрыву над скалами. Даниэла стояла на обрыве и смотрела на залив.

– Красиво, правда?

Роман взобрался к ней, понял, что их действительно могут увидеть с моря, увлёк жену за собой.

– Говорю же, не высовывайся.

– Смотри, кратер.

Он оглянулся и увидел широкую, метров десяти в диаметре, воронку, напоминающую метеоритный кратер. Солнце уже почти скрылось за иззубренным профилем скал на западе, наступал вечер, но воздух был чист и прозрачен, и все детали пейзажа были видны хорошо.

– Странная ямка. Либо сюда действительно метеорит свалился, либо авиабомба.

– Там дальше дорога.

– Не дорога – тропинка, – вгляделся Роман.

– Тропинки бывают устланы плитами?

Он сделал несколько шагов вдоль вала кратера.

– Действительно, плиты. Значит, тут был сделан проход к морю. Эта дорога приведёт нас к замку, где живёт людоед.

– Ты шутишь, а мне не по себе.

Роман хотел успокоить жену и вдруг уловил прошумевший холодный ветер. Застыл, почти без усилий входя в состояние озарения.

Кто–то приближался к ним, сильный, уверенный в себе и очень опасный. Многорукий и многоглавый. Обладающий взглядом василиска, под которым люди превращались в камень и жизнь замирала. Его взгляд обшаривал окрестности, как луч прожектора с борта корабля, и вот–вот должен был хлестнуть по беглецам.

– Замри! – выдохнул Роман, обнимая Даниэлу и прижимая к себе. – Думай только обо мне!

«Луч прожектора» лизнул скалы, обжёг тело, проследовал дальше.

Но это был вовсе не луч, а ментальное щупальце, созданное не одним человеком, а множеством людей. Вот почему в сознании Романа оно приобрело форму многоглавого существа, разглядывающего с невероятных высот берег Пелопоннеса.

Роман облился потом, внезапно осознав, какие силы брошены против него одного. С одной стороны, этим можно было гордиться, ибо Феллер, судя по всему, не рискнул схватиться с ним один на один. С другой – факт включения экстраформации говорил о твёрдых намерениях американского блэкзора подчинить русского экстрасенса, способного защищаться биоэнергетически, во что бы то ни стало. А до каких пределов он может дойти, гадать не стоило.

– В чём дело? – прошептала Даниэла.

– Нас ищут.

– Кто? Арчибальд…

– Феллер, колдун и сволочь! Он хочет… – Роман замолчал.

– Что?

– Заставить меня работать на него.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 213
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Укрой меня от замыслов коварных; Делирий; Возвращайтесь живыми!; Шанс на независимость - Василий Головачев бесплатно.
Похожие на Укрой меня от замыслов коварных; Делирий; Возвращайтесь живыми!; Шанс на независимость - Василий Головачев книги

Оставить комментарий