Рейтинговые книги
Читем онлайн Грехи ангелов - Луиза Пеннингтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 102

— А в чем дело?

— Два наших австралийских спонсора потеряли много денег на операции с недвижимостью и просто вынуждены отказаться от финансирования спектакля… — Она печально вздохнула. — Но я все еще надеюсь, что они изменят свое решение. Хотя это и маловероятно. Cлишком велик риск, что они потеряют все. Никто не застрахован от финансового краха.

— О Господи, что за времена настали! — пробормотал Дэвид, отхлебывая виски. — И сколько же денег тебе надо?

— Не спрашивай.

— И все-таки?

— Что-то около трехсот пятидесяти тысяч.

— Да уж… — протянул он. — И что ты намерена предпринять?

— Что-нибудь придумаю. — Джеки натянуто улыбнулась. — Деньги надо достать.

— Ты снова обратишься к матери?

Джеки устало прикрыла глаза.

— Кажется, у меня нет другого выхода, — кивнула она. — Придется…

— Позволь мне самому поговорить с ней, — неожиданно предложил Дрю. — Ведь во вторник я буду уже в Штатах, и, может быть, она благосклонно отнесется к мнению постороннего человека. Понимаешь, что я имею в виду?

— Так вы знакомы с Анжелой? — подозрительно спросил Дэвид.

— Мы познакомились на одной из маминых вечеринок, — ответила за Дрю Джеки.

— Понимаю…

— Моя тетя состоит в совете одного из ее благотворительных комитетов… — поспешно добавил Дрю, снова почувствовав на себе внимательный взгляд Дэвида.

— Ты действительно можешь сделать это для меня? — воскликнула Джеки.

— Почему бы и нет? — Он пожал плечами. — Вреда от этого не будет, а может быть, мне удастся сделать что-нибудь для тебя…

— Будьте осторожны с Анжелой, — предупредил Дэвид. — Она кусается!

Дрю промолчал, подумав про себя, что было бы совсем неплохо, если бы острые зубки Анжелы, как в старые добрые времена, нежно впились в его тело.

— Обед готов, — послышался голос Клэр.

Из открытых дверей столовой уже потянуло вкусным запахом жареного мяса.

— А где Джемми? — крикнул ей Дэвид.

— Он здесь, — ответила Клэр. — Помогает накрывать на стол.

Джемми стоял в столовой у окна и откупоривал бутылку с вином. Когда они вошли и стали рассаживаться за огромным круглым столом, он кивнул и вежливо улыбнулся.

— Давай, Джемми, садись! — приказала Клэр. — Дэвид нальет сам.

— Как успехи? — поинтересовался Дрю, похлопав Джемми по спине.

— Спасибо, хорошо.

— Ты уже начал понимать, что к чему в театре?

— Немного, — натянуто ответил Джемми.

Дэвид бросил на него быстрый взгляд.

— Боюсь, что Джемми все это кажется полной бессмыслицей. Пожалуй, театр не его стихия.

— Очень жаль…

— Вовсе нет, — возразил Джемми. — Мне очень даже нравится…

— Кстати, Джеки, — спросил Дэвид, — как тебе работается с Максом Локхартом? Клэр говорила, что он показался тебе твердым орешком.

— Думаю, он имеет на это право, — небрежно ответила Джеки, хотя ее отношение к Максу не было столь однозначно.

— По крайней мере в отличие от многих других режиссеров cчитается, что у него не такой ужасный характер, — серьезно сказал Дэвид. — Что касается меня, то я так и не смог выработать у себя иммунитет к сварливым режиссерам. Нет ничего более отвратительного, чем их хамское отношение к актерам, которые беззащитны перед ними. Это, конечно, не относится к известным уже актерам… — Он сделал глоток вина. — Bедь и я не всегда был знаменитостью… В общем, ты меня понимаешь. Слишком многие режиссеры ведут себя как последние скоты…

— Увы.

— Ну а как твоя Мэрилин? В какой она форме? Извини за такой каламбур.

— Ты имеешь в виду Роуз?

— По телефону ты мне говорила, что она великолепно поет, — сказала Клэр, внося блюдо с аппетитными ростбифами.

— Так оно и есть… Но я ужасно боюсь, вдруг у нее не хватит пороху…

— А вы ее видели, Дрю? — спросил Дэвид.

— Голос у нее действительно превосходный, но прибавить в весе ей, конечно, не помешало бы, — сказал Дрю, вспоминая их первую близость и горячее худенькое тело.

— Она настоящая красавица, — объяснила Джеки, — но только очень хрупкая. Мы надеемся, что она хоть немного поправится.

— Сама Мэрилин Монро не нуждалась в том, чтобы ее раскармливали! — усмехнулся Дэвид.

— Раньше женщины не морили себя диетами и аэробикой… — заявил Дрю, поднимая бокал.

— Но ведь Мэрилин не была женщиной! — воскликнул Джемми. — То есть не была реальной женщиной. Ее вырастили словно в оранжерее. Создали искусственно!

— И, надо заметить, гениально создали. Она до сих пор не выходит из моды.

Джемми пожал плечами.

— К сожалению, — напряженно проговорил он, — ей уже это все равно…

— Да, — сказал ему Дрю и многозначительно взглянул на Джеки. — Я тебя понимаю.

Этот мальчишка начинал действовать ему на нервы, но он широко улыбнулся. Так широко, что Джемми, глядя на него, подумал, что еще немного и кожа на лице Дрю лопнет.

— Костюмы будут что надо. — Джеки попыталась переменить тему разговора. — Как можно ближе к настоящим туалетам Мэрилин Монро.

— А парики, естественно, восхитительно белокурые? — добавила Клэр с легкой иронией.

— Да, конечно. Как же иначе?.. Только скорее не белокурые, а с отливом в платину. Я даже примеряла один из них на себя.

— Знаешь, тебе бы это очень пошло… — вставил Дрю, пристально глядя на Джеки.

— Что именно?

— Вообще стиль Монро. Ее соблазнительные кудри…

— Я так не думаю, — резко сказал Джемми.

Дрю нетерпеливо передернул плечами. Какого черта этот парень лезет со своим мнением!

— А почему, собственно? — удивился он. — Красота Джеки напоминает по типу красоту Мэрилин.

На его лицо легла тень. Воцарилось неловкое молчание. Дэвид без всякой надобности принялся доливать в бокалы вино, а Джеки подумала, что обед получился не слишком удачным.

На улице шел дождь.

Ричард сидел в баре на студии Би-би-си, смотрел в окно и недоумевал, что он вообще здесь делает. Гораздо больше времени пошло на грим, чем на произнесение реплик, предусмотренных для него по сценарию. Если точнее, его роль состояла всего из одной реплики, и, когда этот его «звездный» миг пролетел, Конрой, режиссер, выкрикнул откуда-то из темного угла студии свое обычное «чудненько!», и на этом все закончилось… Увы, кажется, те времена, когда Ричард Вильсон мог показать себя во всей красе, миновали…

Он криво улыбнулся, завидев Роджера, который пробирался между столиками и креслами, неся выпивку. На лице Роджера, естественно, сверкала ослепительная улыбка. По пути Роджер успел раскланяться с несколькими приятелями и поклонницами и при этом не пролил ни капли. Не говоря уж о том, что улыбка не сходила с его лица. Она присутствовала постоянно, словно приклеенная к его тошнотворно смазливой физиономии.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Грехи ангелов - Луиза Пеннингтон бесплатно.
Похожие на Грехи ангелов - Луиза Пеннингтон книги

Оставить комментарий