Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда сам герцог приезжает, чтобы повидать старую женщину, то значит, ему что-то надо.— Она улыбнулась и тут же нахмурилась.
— Что взять со старой бабки,— Стефано потянул поводья и повел Неро в противоположную от леса сторону, туда, откуда они прискакали.
— Ну если нечего, тогда, прощай,— старуха нагнулась за хворостом и снова взвалила его на спину.
Теперь они расходились по разным сторонам, но внезапно герцог, чертыхнулся и обернулся:
— Герцогиня пропала. Может, ты что-нибудь слышала об этом? Люди много судачат и сплетничают.
Она остановилась и неохотно обернулась:
— Мне не с кем сплетничать, я живу одна и ничего не знаю о Ее Светлости. Она девушка добрая, искренняя, но это часто навлекает зависть. А еще она смелая, а значит, сможет постоять за себя. Пыталась сбежать от тебя, значит, попытается сбежать с любого места. Главное- во время ее найти.
Стефано опустил поводья и сделал шаг к старухе. Он буквально навис над ней:
— Где моя жена?
— Я сказала, что не имею понятия…
— Скажи хоть приблизительно: север, восток, где?
— Я не знаю, — задумалась она, а потом пальцем указала направление,— там.
Стефано проследил за ее пальцем, пытаясь определить какая это сторона. В лесу все одинаково, но он отличный полководец, не один лес его не запутает:
— Юг,— прошептал он сам себя и нахмурился, а потом перевел недовольный взгляд на старуху,— этого не может быть! Там нет врагов, она не могла оказаться в Генуе…
— Там вода?
Он кивнул, но уже изрядно нервничая:
— Там море.
— Вижу ее в море. И у нее есть для тебя подарок…
— Замечательно,— это стало походить на спектакль. Можно было остаться и слушать дальше, а можно было уйти и уже собирать армию и напасть на Флоренцию. Сразу идти к Дворцу Медичи. Почему он еще здесь и слушает бредни старухи?
— Больше ничего не вижу,— старуха сгорбилась и поплелась внутрь леса, оставляя герцога с этой непонятной ему информацией.
— Стой!— Крикнул он,— значит, она жива! Может, ты случайно увидишь, кто это сделал? Кто украл ее? И желательно скажи сразу, что они хотят? Алидози? Власть? Земли?
Он раскинул руки в стороны, указывая ей на лес, а потом все его внимание направилось на старуху.
— Завистливых людей много,— сказала она,— а влюбленных завистливых уже меньше. Того, кто украл твою жену, не интересуют твои земли.
— А что его интересует?— Не понял он. Ему было не понять, что кого-то не интересовали земли и деньги. Значит, что-то есть важнее?
— Ты.
Она сказала это указав на него пальцем, развернулась и пошла прочь. Больше не было смысла ее спрашивать, Стефано и так опешил от полученной информации. Правда это или нет, но сил не было слушать догадки сумасшедшей старухи.
Он вернулся к Неро, уже забыв про свой гнев на него, оседлал и поскакал к замку, мысленно опять возвращаясь к разговору с ней.
Как только герцог пересек границы замка и слез с коня, к нему тут же подбежал Маурицио:
— Я уже думал, придется искать и герцога. Больше так не делай.
— Мне надо было прогуляться, не могу сидеть на одном месте. Но меня посетила одна очень важная мысль,— Стефано задумался, а потом улыбнулся,— мы поедем прямо к Медичи во Дворец. Если он молчит, то буду говорить я. Не люблю долгое молчание.
Стефано передал поводья конюху и кивнул в сторону замка:
— Сфорца уже здесь?
— Ждет, Ваша Светлость,— кивнул Маурицио.
Он был правой рукой герцога, он был другом, а возможно больше, он был братом. Они росли вместе, вместе учились военному делу, делились секретами, и иногда Маурицио мог позволить вольности в общении с герцогом. Но только тогда, когда они оставались наедине.
И на любую ошибку Его Светлости, Маурицио мог спокойно ответить то, что думает. Сейчас его не заботил союз флорентийцев с арагонцами, его шокировала новость о том, что Стефано собрался во Флоренцию.
— Ты с ума сошел!— Маурицио с трудом поспевал за герцогом,— нас всех вздернут на столбах, а потом захватят Миланское герцогство и провозгласят себя правителями. Разделят земли пополам: половина отойдет Венеции, половина Флоренции. А все только потому, что Его Светлость не имеет терпения…
Стефано резко обернулся и перебил его:
— Прошло достаточно времени с момента исчезновения герцогини, мое терпение уже имеет трещину и нетерпение готово вырваться наружу. И я не доверяю Фоскари младшему, который отправился во Флоренцию и не нашел ни одной нити, которая связала бы его с Дианой. Я хочу посмотреть лично в глаза Медичи и задать ему пару вопросов. Едем завтра на рассвете, собери для меня самых лучших воинов…
— Мы будем наступать на Флоренцию?— Сглотнул Маурицио, подумав, что герцог уже сходит с ума.
Но Стефано задумался, понимая, что выбора нет. Он долго ждал, останавливал себя тем, что за его поход во Флоренцию и стычкой с Медичи, может пострадать обычный народ.
— Я постараюсь быть скромнее и убивать лишь тех, кто перейдет мне дорогу,— Стефано направился внутрь замка, проходя мимо стражника, который поклонился и открыл ему дверь внутрь. Карло уже здесь не стоял, в ожидании новостей, и Марты тоже не было видно. Они ежедневно выходили из замка, чтобы услышать хоть какие-то вести о герцогине. Но нет, вестей не было. Доменико прислал несколько писем, пару из Венецианской республики и одно из Флорентийской, но ничем не радовал, суть одна- про миланскую герцогиню никто не слышал.
Стефано быстрым шагом пересек большой зал и распахнул дверь в средний. При виде него Франческо Сфорца низко поклонился:
— Ваша Светлость, вы просили моего присутствия. Я к вашим услугам.
Маурицио закрыл дверь за герцогом, чтобы им никто не мешал и присоединился к мужчинам.
— Да,—
- Бисцион. Книга 1 - Шерри Ана - Исторические любовные романы
- Ночь для двоих - Томас Шерри - Исторические любовные романы
- Влюбленная герцогиня - Элоиза Джеймс - Исторические любовные романы
- Девушка в белом кимоно - Ана Джонс - Исторические любовные романы
- Поцелуй страсти - Джейн Киддер - Исторические любовные романы
- Неотразимая герцогиня - Бертрис Смолл - Исторические любовные романы
- Аноним (СИ) - Тедеска Нави - Исторические любовные романы
- Четыре сестры-королевы - Шерри Джонс - Исторические любовные романы
- Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан - Исторические любовные романы
- Самый желанный герцог - Селеста Брэдли - Исторические любовные романы