Рейтинговые книги
Читем онлайн Война Моря и Суши (litres) - Александра Ковалевская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 63

Медленно двигаясь по автомагистрали в потоке машин, Кассий широко зевнул в кулак, а когда взглянул на обочину, увидел девочку: ровесницу его малышки, с тёмными короткими бровками, ставшими домиком над ярко-голубыми, распахнутыми от удивления глазами, – ни дать ни взять его Ева. Девочка держала за руку карапуза на год младше себя. Ещё одного братца, копию первого, видимо, близнеца, мать держала на руках. Непонятно, что делала мамаша с малышами на пыльной загазованной обочине. При виде его машины у детей рты округлились: они глядели на Кассия за рулём как на чудо. Их мать отчаянно взмахнула рукой, умоляя остановиться. Девочка молитвенно сложила ладони, и это окончательно добило Борджия. Он, рискуя получить под бампер, юзанул в сторону и стал.

– Пожалуйста, сеньор, помогите нам вернуться в Бу-Айс! – сказала женщина, совершенно измотанная тяжёлой жизнью, усталая и запыленная, но с внутренним благородством в голосе, аккуратным произношением и выразительными тёмными глазами на некрасивом лице.

– Вы перепутали направление, сеньора, – попытался отговориться Кассий.

– О, нет! Я не могу попасть на другую сторону автострады, здесь такое движение, а до ближайшего перехода километра два, боюсь, детям не дойти… Нас бросили… – её губы дрогнули.

У ребёнка, которого она держит на руках, мокрый лоб, мальчик болезненно прикрыл глаза: температура.

«Что за сволочь бросила детей и мамашу на трассе?! Бездна, опять ты, Касс, крайний!»

– Садитесь, – кивнул он, наблюдая, как радостно принялись вскарабкиваться на заднее сиденье малыши, причём девочка, похожая на Еву, пропустила вперёд крошечного братца, пытаясь ещё и помогать ему, подталкивая мелкого под зад. Мать, закрыв за ними дверцу авто, уселась на переднее сиденье и расплакалась:

– Спасибо, вам, сеньор! Пресвятая Дева, воистину вы – наш ангел! Не знаю, что бы я делала с детьми на дороге? Роберто заболел, ему и утром нездоровилось…

– Как вы оказались на шоссе? – поинтересовался Борджия, пытаясь ввернуться в автомобильный поток.

Женщина поудобнее устроила на руках хныкающего Роберто, кивнула на детей на заднем сиденье:

– Их отец сейчас в армии. Говорят, в городе скоро будет опасно. Нас взялся довезти до Маркоса родственник. По пути его жена устроила дикую сцену, что он нарочно придумал уезжать в Маркос и везёт меня, чтобы иметь любовницу под рукой. Я не могла это перенести, сеньор, я учительница… Это было невыносимо, так унизительно. Я потребовала остановиться и вышла. Эти люди обещали отправить за нами другую машину, мы ждали четыре часа. Мои малыши, бедняжки, и Роберто, ему совсем плохо…

Борджия покосился на детей на заднем сиденье и хмыкнул: э-хе-хе, теперь понятно, отчего они таращились на него с таким обожанием! Не на него, а на внушительных размеров прозрачную упаковку с белыми мамонтами.

Девочка и младший мальчик приклеились к сумке, пожирая взглядами мохнатую семейку.

– Ничего не трогайте, только смотрите! – приказала им мать. – Это очень, очень дорогая игрушка! Если будете слушаться, белый мамонт придёт к вам по телевизору.

Она глянула на Кассия извиняющимися глазами:

– Ради бога, простите нас за беспокойство… у меня есть деньги, я заплачу за проезд… Пресвятая Дева, вы так добры!

«Ага, что можно взять с бабы, у которой даже нет мобильного, чтобы дозвониться до своих?»

Кассий снова ощущал, какая финансовая пропасть разделяет людей в Надмирье: всех этих иностранцев Свенсена и Фольк, заматеревшего местного высоколобика доктора Хорхе, не говоря уже о серебряном бароне Гижермо Браво, – и нищую, пусть и воспитанную учительницу из квартала вижей. «Вот оно, Касс, то, что тебе толковали в школе: социальное неравенство, а с ним недоступность многих благ цивилизации. А детишки у всех одинаково хорошенькие, и все хотят белых мамонтов».

– Едем в Бу-Айс? Или всё-таки в Маркос? – переспросил женщину Кассий.

– Я не хочу затруднять вас…

– Дело не в трудностях, сеньора, я уверен, что в Маркосе безопаснее. Скоро будем на месте, вы сможете накормить детей и заняться больным сынишкой. А вот вернуться в столицу выйдет только к ночи.

В Маркосе Борджия пришлось свернуть с трассы, чтобы довезти учительницу с детьми до дома родственников; к тому времени Роберто на руках матери пылал жаром.

Второй близнец горько разревелся, не желая выходить из машины, в которой уедут мамонты. У старшей девочки бровки опять стали домиком, а губы сложились в жалостливый свисток, и она всё оглядывалась на расписную сумку. Борджия раскрыл упаковку и вручил детям троих верхних зверёнышей.

Нормально, осталось ещё шесть мамонтов, шесть – счастливое число.

Послеполуденная жара задалась целью высушить в хрупкий пепел сизые от пыли сады на улице, тянувшейся среди облезлых строений ветшавшего городишки. В сонной тишине высокий женский голос резал уши, пока Кассий разворачивал машину: хозяйка дома с тенистой верандой, обсаженной по углам угрожающими даже на вид кактусами, громко говорила по телефону. Сеньора верещала, теребила шнур допотопного телефона и повторялась, сетуя на то, что пропадает связь: «А Айседора, да, стерва Айседора, зудит ей, загребла старшую, Марианну, и грудничка Мигеля и рванула на побережье. Сказали, там сегодня можно купить билет со скидкой!» – и снова: «Айседора по-е-ха-ла в Пи-пи-нос! Теперь слышно?»

«Море начало контролировать местные коммуникации. Да, скоро вокруг столицы станет особенно жарко….

Ты сволочь, Касс!»

Он зыркнул на своё отражение в зеркале заднего вида и напоролся на острый, как клинок, и такой же быстрый просекающий взгляд.

«Ты сволочь, уж будь уверен! Не сомневайся, ты гад. Морской гад!» – процедил сквозь зубы Борджия, хлопнул ладонью по колену и погнал машину в обратном направлении, по забитой встречными машинами трассе на Ла-Плата, а оттуда в Пипинос. Если обойдётся без неожиданностей в дороге, ещё успеет перехватить билеты у своего доверенного и не пустить их в продажу.

Герой

К исходу года в действующих войсках, используя служебные полномочия – право собирать всю информацию, которую только могли предоставить полевые командиры, – Валевский, заслуживший уважительное прозвище «шпег-боец», контуженый и с мятущейся душой, закончил свои наблюдения. Выводы были однозначны: намеренное искажение фактов – причина того, что дорогостоящая и бесперспективная для Колоний война продолжается до сих пор. Как эксперт Главного Управления, он рассчитывал на то, что будет выслушан правительством. Но ему повезло ещё больше: омега-транспорт увозил в подводную столицу главнокомандующего Армии Моря. И на время пути в тихоокеанский чилийский разлом, в риф Союз, Валевский стал попутчиком генерала Ли Оберманна, который сейчас удобно утвердился в соседнем кресле. Оберманн сам выбрал место рядом с незнакомцем в форме морского пехотинца, сел, с интересом проверил на ощупь чехол, обтягивающий пассажирское кресло в первом ряду, и сказал, обращаясь к Валевскому:

– Вам не приходило в голову, что мы – непревзойдённые, виртуозные мастера подделок и имитаций? Вот и эти чехлы – ведь они модные, не так ли? – имитируют грубое плетение из настоящих растительных волокон. А на самом деле очередная синтетика.

Валевский не знал, что скоро будет проклинать налетевшее внезапно поэтическое вдохновение, застившее ему мозги: в стартующем о-тэ он услышал в словах Ли Оберманна лишь высокую философию вместо того, чтобы расслышать их простой и прямой смысл…

А тогда… Тогда Арт посмаковал про себя мысль генерала насчёт имитаций, открыл планшет и набрал начало стихотворения, думая о девушке с чёрной чёлкой в окружении роя мерцающих косметических искр – такой, какой увидел впервые Зелму Даугаву в Саду Эдема, искусной имитации настоящего сада. Затем поверх набранных строк всплыла и засияла на весь экран развесёлая и чересчур откровенная прощальная открытка от сослуживцев. Арт, как мальчишка, застигнутый врасплох, поспешно свернул изображение.

Генерал вежливо дождался возвращения Валевского в действительность. Снова заговорил первым:

– Будем знакомы. С кем имею честь говорить?

Видимо, главнокомандующего интриговал статус парня, ставшего пассажиром спецрейса, по виду – демобилизованного морпеха.

Ответ Валевского ещё больше разжёг его любопытство:

– Вот как? Что эксперт Главного Управления делал на поверхности?

Ли Оберманн весь, с корпусом, развёрнутым вполоборота к собеседнику, с лицом жёстким, но отмеченным верой в завтрашний, несомненно великий день, производил впечатление человека, истосковавшегося по простому и задушевному общению.

И Валевский повёлся.

– Я воевал, – ответил он. – Три ранения. К счастью, мой организм хорошо сопротивлялся инфекциям. Но главная задача вот: подробнейший отчёт о ходе и перспективах войны Суши и Моря.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Война Моря и Суши (litres) - Александра Ковалевская бесплатно.
Похожие на Война Моря и Суши (litres) - Александра Ковалевская книги

Оставить комментарий