Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Словарь имен, названий и устаревших слов
Абеон – правильно: Абеона – богиня – покровительница детей при их первом выходе из дома (греч. миф.).
Август (63 до н. э. – 14 н. э.) – римский император; словом «Август» обозначался император вообще.
Авзония – поэтическое название Италии.
Адонис – финикийское божество природы, олицетворение умирающей и воскресающей растительности; греческие мифы представляли Адониса юношей редчайшей красоты; по одному из мифов, влюбленная в Адониса Афродита отдала его на воспитание владычице подземного царства Персефоне, которая затем не пожелала расстаться с ним, и Адонис одну треть года проводил у Афродиты, другую у Персефоны, а третьей распоряжался по своей воле; Адонис погиб на охоте от раны, нанесенной диким вепрем; из капель его крови выросли розы (греч. миф.).
Аид, Айдес – владыка подземного царства и царства мертвых: само подземное царство, загробный мир (греч. миф.), в римск. миф. – Плутон.
Аквилон – сильный, порывистый ветер; поэтическое наименование такого ветра.
Алкид – одно из имен Геракла.
Алтарь – жертвенник в виде возвышения, на котором приносили жертву богам или Богу; в христианской православной церкви – восточная оконечность церкви, отделенная иконостасом и царскими дверьми.
Амвон – место перед иконостасом.
Амур – см. Эрот.
Анакреон (ок. 570–478 до н. э.) – греческий поэт-лирик; родился в городе Теос (отсюда эпитет – тииский); возможно также, что эпитет «тииский» происходит от имени Тийи, возлюбленной Аполлона.
Аониды – одно из названий муз (см. Музы).
Аполлон – бог поэзии, музыки, предводитель муз (греч. миф.); его прозвища – Феб, Мусагет; Аполлон считался богом солнечного света и позднее отождествлялся с Гелиосом.
Арак – крепкий напиток.
Арей – бог войны (греч. миф.); в римск. миф. – Марс.
Аркадия – область в Греции, жители которой занимались скотоводством и земледелием, что определило патриархальность их быта; в поэзии – страна невинности, простоты нравов и мирного сельского счастья, населенная идеальными «пастухами и пастушками».
Атлантиды – по мифу, рассказанному древнегреческим философом Платоном, жители громадного острова в Атлантическом океане.
Афродита – богиня любви и плодородия; другие названия – Киприда, Пафосская богиня, Киферея (Цитера) по имени мест, где был распространен ее культ (греч. миф.); в римск. миф. – Венера.
Ахатес – спутник троянского героя Энея в поэме «Энеида» римского поэта Вергилия; символ верности в дружбе.
Ахилл (Ахиллес) – герой Троянской войны (греч. миф.), воплощенный в «Илиаде» Гомера.
Багряница – ткань пурпурового, самого яркого и густого красного цвета; порфира, широкий плащ, подбитый горностаем, – торжественное облачение владетельных особ.
Балдахин – убранство над ложем, кроватью, престолом; нарядный навес или шатер.
Баркарола – песня лодочника, рыбака; название вокальных и инструментальных пьес.
Бахус – см. Вакх.
Блат – болот (мн. число).
Бова – герой старинной русской повести, популярной в народе; к этой повести проявляли интерес многие писатели.
Богиня пажитей… – имеется в виду Церера, богиня плодородия и земледелия, божество созревающего хлеба (римск. миф.); в греч. миф. – Деметра.
Борей – бог холодного северного ветра (греч. миф.); северный ветер.
Бразды – борозды; конские удила.
Брашно – кушанье.
Брента – река в Италии, впадающая в Венецианский залив Адриатического моря.
Булава и бунчук – знаки гетманской власти.
Вакх – бог растительности, виноградарства, виноделия (отсюда: «Вакховы пиры», «вакханалии») – римск. миф.; в греч. миф. – Дионис; вакханка – жрица Вакха.
Вахтпарад – военный развод при смене караулов.
Везеды – веки.
Венера – см. Афродита.
Вепрь – дикий кабан.
Верея – столб, на который навешивается створка двери; веревочные петли, на которых крепится дверь.
Вертеп – пещера, подземный скрытый притон; место непристойных, дурных дел.
Ветрило – парус.
Вития – оратор, красноречивый человек.
Витикинд – вождь саксов, возглавивший их борьбу с Карлом Великим; убит в 1007 г.
Воклюза – воспетый итальянским поэтом Петраркой источник в селе Воклюз близ Авиньона.
Вран – ворон.
Вспокаются – успокоятся.
Втуне – всуе, напрасно, без надобности, без пользы.
Галатея – морская нимфа; согласно мифу, пораженной ее красотой скульптор Пигмалион создал ее статую и, влюбившись в свое изваяние, упросил богов оживить статую; ожившая девушка стала возлюбленной Пигмалиона.
Гамадриады – нимфы леса.
Геба – богиня юности, дочь Зевса и Геры; на Олимпе подносила богам нектар и амбросию (амброзию); изображалась в виде юной девушки в венке из цветов и с золотой чашей в руке (греч. миф.).
Георгий – здесь: орден – Георгиевский крест.
Геркулес (Геракл) – греческий народный герой, совершивший 12 подвигов (греч. миф.).
Геспер – божество вечерней звезды (греч. миф.); одно из прозвищ Венеры (Веспер, римск. миф.). См. Афродита.
Гименей – бог брака (греч. миф.).
Гипербореи – жители полусказочной страны, расположенной на Крайнем Севере (за пределами владений бога северного ветра Борея).
Гомер – легендарный эпический поэт Древней Греции, которому по традиции приписываются «Илиада» и «Одиссея»; гомерический – подобный героям Гомера.
Гондола – одновесельная плоскодонная венецианская лодка с каютой, с поднятыми фигурными носом и кормой.
Горит-горма – горит жарко, пылко.
Грации – см. Хариты.
Гурии – в магометанской мифологии райские девы, услаждавшие праведников в загробной жизни.
Денница – утренняя заря, рассвет.
Длань – ладонь.
Днесь – ныне, сегодня, в сей день.
Дорат – имеется в виду французский поэт Жан Дорат (1508–1588), современник Шекспира.
Дриады – нимфы-покровительницы деревьев (греч. миф.).
Егова (Иегова) – бог (др. евр. миф)
Елисейские поля – см. Элизий.
Жизнедавец – см. Зевс.
Жупан – старинный полукафтан у поляков и украинцев.
Зане – потому что, ибо.
Зевс (Зевес) – верховный бог греков, царь и отец богов и людей (греч. миф.); управлял небесными явлениями, громом и молнией; его священные животные – орел и иногда бык. Как сына Крона, Зевса называли Кронидом.
Зерцало – эмблема законности: трехгранная призма, увенчанная двуглавым орлом с указами Петра I; ставилась на столах судейских и других государственных учреждений.
Зефир – западный ветер (греч. миф.); в переносном смысле: приятный, легкий и теплый.
Зоил (IV в. до н. э.) – древнегреческий философ и ритор; придирчиво и несправедливо критиковал гомеровские тексты; имя его стало нарицательным для обозначения недоброжелательного, мелочного и язвительного критика.
Илия – имя одного из пророков.
Иоанн – в стихотворении В.К. Кюхельбекера имеется в виду Иоанн Антонович, свергнутый с престола во младенчестве и заключенный в Шлиссельбургскую крепость; убит в 1754 г.
Иоанн – в стихотворении И.И. Козлова речь идет об Иоанне Богослове, апостоле и евангелисте.
Ира – Гера; верховное божество, жена Зевса (греч. миф.).
Камены – см. Музы.
Камчатая рухлядь – шелковые ткани, одежда.
Кастальский ключ, Кастальский ток – источник на горе Парнас, посвященный Аполлону и музам (греч. миф.); в переносном смысле: источник поэтическою вдохновения.
Кашемир – область в Индии, славившаяся своим сказочным богатством.
Киприда – см. Афродита.
Клио – одна из 9 муз; муза истории (греч. миф.).
Косящето окно – окно с косяками, в отличие от окна волокового – маленького задвижного, в которое выволакивается дым.
- Полное собрание стихотворений под ред. Фридмана - Константин Батюшков - Поэзия
- Мы рождены для вдохновенья… Поэзия золотого века - Федор Николаевич Глинка - Поэзия
- Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне - Евгений Абросимов - Поэзия
- Поэты 1820–1830-х годов. Том 2 - Семён Раич - Поэзия
- Гори, гори, моя звезда! - Коллектив авторов - Поэзия
- Меч в терновом венце - Николай Туроверов - Поэзия
- Силуэты. Стихи - Лаэрт Добровольский - Поэзия
- Поэты 1790–1810-х годов - Василий Пушкин - Поэзия
- Сборник стихов. Любовные, пейзажные, гражданские, философские, для детей - Владимир Болховских - Поэзия
- Третий Всероссийский поэтический баттл «В переплёт!» - Анастасия Альжева - Поэзия