Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Олан, не покидая своего уютного места у камина, крикнул мне вслед:
– Вспомните о том, на что вы способны, когда вернетесь в свою скромную школу к своей скромной магии! Вспомните и возвращайтесь к нам!
Я вышла на крыльцо и с наслаждением вдохнула холодный уличный воздух. За мгновение до того, как за мной захлопнулась дверь, от камина донесся последний смешок.
Глава 18
Мы с Оливером вышли на залитую дождем улицу, пропитанную вонью от канализации и мусора.
Тонкое платье Максин липло к коже, тяжелое от влаги.
Мое тело словно искрилось электричеством от использования сильной магии, и я гордилась тем, какой храброй себя показала. Ведь сложно храбриться, когда тебе грустно, а грустно мне было очень, очень долго.
– Ты в порядке? – спросил Оливер.
Шум грозы унес его слова и смыл в сточную канаву вместе со всей остальной требухой.
Я не ответила, и он зашел с другой стороны:
– Почему ты не в санатории?
Ах да, я и забыла, что мне положено лежать в постели с туберкулезом.
– Откуда ты знаешь про санаторий?
Оливер опустил взгляд в землю.
– Помнишь, ты мне писала, что ходишь в полицейский участок каждое воскресенье в десять утра, справляешься о том, как идет расследование смерти Уилла? Так вот, я пошел туда пару недель назад. Наверное, следовало раньше сходить, но я вот наконец собрался с духом, и мне очень хотелось тебя увидеть после того… – Он вздохнул и продолжил: – В общем, ты так и не появилась, поэтому я обратился к полицейским. Они мне все рассказали. Якобы владельца твоего ателье нашли мертвым, и в то же утро выяснилось, что ты больна туберкулезом. Та еще история.
– Да, не повезло мне, – пробормотала я.
– Сейчас ты выглядишь вполне здоровой, – заметил Оливер.
– Я сбежала, пока никто не видел.
Ложь вышла неправдоподобной, и он явно мне не поверил. Вполне ожидаемо.
Темные волосы Оливера липли ко лбу. У меня создавалось впечатление, будто он еще больше вырос с нашей последней встречи. Он перевел дыхание и снова заговорил:
– Вот что странно: я хотел тебе написать, но никто не знал адреса санатория. В итоге я настрочил писем двенадцать и отправил во все санатории штата, но, видимо, до тебя так ни одно и не дошло.
– Ты… ты мне писал? – удивилась я.
Мне не хотелось это признавать, но было ясно, что это значит на самом деле: он пытался меня найти.
– Конечно, – прошептал Оливер.
На меня нахлынула волна эмоций, будто я снова попала на ринг. Они гремели во мне, словно церковные колокола в бурю. Однако сейчас было не до того, чтобы разбираться в своих чувствах. Я пожала плечами.
– Ты же знаешь, почта у нас ненадежная.
Оливер сощурился. Конечно, я этого заслуживала, но все равно было неприятно, когда он смотрел на меня с таким недоверием.
– Зачем ты сюда пришла? – спросил он.
– Меня друг пригласил. Наверное, глупо я поступила.
Оливер нахмурился.
– Друг – это Финн?
Я на секунду позволила себе представить, будто он ревнует меня к другому парню.
– Если честно, не ожидала, что вы с ним знакомы.
– Я недостаточно хорошо его знаю, чтобы говорить о нем что-то плохое, но никогда не понимал, почему Уилл связался с Финном и его дружками. Может, с ними было веселее, чем со мной?
Мне даже не приходило в голову, что Оливера могло не меньше моего задеть увлечение Уильяма «Сынами Сент-Друона» и новой работой.
– Тогда зачем ты сюда пришел? – спросила я.
Синяк на его лице был виден даже в полумраке ливня. Обычно Оливер выглядел уверенным в себе и непоколебимым, и от вида такого потерянного, несчастного Оливера мне хотелось плакать.
– Мой отец входит в джентльменский клуб, который собирается в этом здании, и сегодня меня тоже пригласили. Я думал, может, теперь считаюсь достаточно взрослым, чтобы присоединиться к ним и не опозорить отца. И вот не успел оглянуться, как из-за стола, где мы пили скотч, меня забросили в подвал. А там… Если честно, у меня это все в голове не укладывается.
Он поднял голову к небу. Капли падали на его изящные черты, омывая темную от синяков кожу.
– То, что ты делала… это было как магия. Тот человек, с которым мы сейчас говорили, тоже вещал про магию, – сдавленно проговорил Оливер.
– Ты не знал?
Если честно, меня удивляло, что Оливера оставили в неведении. Ни мой брат, ни его отец и не подумали сказать ему правду. Наверное, он чувствовал себя преданным.
Оливер тряхнул волосами, смахивая капли дождя.
– Мне уже начинает казаться, что я вообще ничего не знаю. Может, звучит глупо, но отец всегда любил Уилла больше, чем меня, и мне было ужасно завидно, что ему досталась работа в «Сынах», в то время как меня даже не пускали в здание. Якобы еще слишком юный, чтобы к ним присоединиться. Я напоминал, что Уилл всего на три месяца меня старше, но отец не слушал. И ведь он был прав. Уилл спокойно относился даже к самым абсурдным идеям, и его раздражало, как я всему пытаюсь найти разумное объяснение. Он намного лучше меня подходил на эту роль.
Дождь стекал по его рукам, безвольно повисшим вдоль тела.
– Думаю, мне лучше вернуться домой. Меня вот-вот вырвет.
– Хотелось бы подобрать нужные слова, но ничего не приходит в голову, – призналась я, разводя руками. – Ты не сумасшедший, это точно. Тебе не привиделось.
– То есть это в самом деле магия? – хрипло переспросил Оливер.
Я пожала плечами.
– Да, если предпочитаешь так это называть.
Он посмотрел на меня как будто новыми глазами, и я отшатнулась.
– Извини, Оливер. Я бы осталась, все объяснила…
Мой голос дрожал, но нельзя было позволить чувствам возобладать над разумом. Меня ждали Лена с Максин – если, конечно, еще не уехали обратно в «Колдостан». Страшно подумать, что скажет Хелен, когда я вернусь.
– …но мне пора идти, – закончила я и развернулась, вот уже второй раз бросая Оливера одного.
Мои туфли печально хлюпали в лужах на тротуаре.
– Прости меня, Фрэнсис! – крикнул Оливер мне вслед, когда я отошла уже достаточно далеко и едва его расслышала.
– За что?!
На секунду повисла болезненная тишина.
Оливер пожал плечами в промокшем до нитки смокинге.
– За все.
Сердце бешено колотилось в груди. Я прекрасно понимала, о чем он.
Я бежала все двенадцать кварталов до церкви, в которой проводилось собрание суфражисток.
Волосы у меня спутались под дождем, а подол красивого
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Три золотых пророчества - Кира Гембри - Прочая детская литература / Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Уважайте ведьм! Тем более черных (СИ) - Ангелина Архангельская - Фэнтези
- Павший ангел - Александра Смирнова - Фэнтези
- По карьерной лестнице – в наложницы?.. - Жанна Майорова - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Душа архонта - Анна Кочубей - Фэнтези
- Эхо в темноте (Журнальный вариант) - Сергей Соловьев - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези