Рейтинговые книги
Читем онлайн Вернувшиеся - Джейсон Мотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 62

— Мэм! — крикнул Младший, быстро выходя из сторожки. — Прошу вас бросить оружие на землю.

Его голос дрожал от волнения — как всегда, не вовремя.

— Не бойся, дитя, — ответила Люсиль. — Оно не по твою душу.

Женщина сделала несколько шагов и встала перед машиной. Фары грузовика светили ей в спину. Она была одета в старомодное синее платье, которое закрывало ее ноги до самых лодыжек. Обычно Люсиль ходила в нем к докторам, показывая своим видом, что не примет никаких предписаний, если те ей не понравятся.

Внезапно из кузова грузовика спрыгнула группа мужчин. Из кабины вышли еще несколько женщин. «Вернувшихся» было так много, что Младший вспомнил о бродячем цирке, который приезжал к ним в город каждую осень. Все эти люди выстроились в молчаливую цепь за спиной Люсиль.

— Давайте соблюдать приличия и основы правильного поведения, — сказала Люсиль, обращаясь к собравшимся людям. — Помните, как важна сейчас благопристойность.

— Сэр! — крикнул Младший, не зная точно, кого он окликал.

Ему ужасно не хотелось участвовать в тех событиях, которые назревали у лагерных ворот.

— Сэр! У нас неприятности! Сэр!

За стеной раздался топот ног, обутых в тяжелые ботинки: чамп, чамп, чамп.

— Твой жезл и Твой посох успокоят меня, — произнесла Люсиль отрывок из псалма.

— Мэм, — сказал Младший. — Я прошу вас опустить оружие.

— Мы здесь не для того, чтобы препираться с тобой, дитя, — ответила старая женщина.

Тем не менее она опустила дуло пистолета вниз.

— Мэм, вы должны бросить оружие на землю, — продолжил Младший. — Тогда мы сможем поговорить о цели вашего визита.

Из ворот выбежало несколько патрульных солдат. Они держали винтовки наперевес, хотя и не целились в Люсиль. Очевидно, у них уже был какой-то печальный опыт столкновения с «вернувшимися».

— Что за хрень тут происходит, Младший? — спросил один из солдат.

— Будь я проклят, если знаю, — ответил юноша. — Эта женщина подъехала к воротам с целой толпой мертвяков и начала размахивать своим пистолетом. Раньше с ней было только несколько «вернувшихся», а теперь посмотри…

Когда солдаты увидели огромную толпу, которая приближалась к ним, у них волосы встали дыбом. «Вернувшихся» было слишком много. Даже если бы патрульные открыли автоматический огонь, они все равно проиграли бы сражение. На них надвигалась толпа, многократно превосходящая их по численности.

— Я пришла сюда, чтобы проследить за освобождением всех узников лагеря, — прокричала Люсиль. — У меня не имеется к вам никаких претензий, ребятки. Вы просто выполняли приказы. Делали то, чему вас учили. Поэтому я не держу на вас зла. Но помните, дети! Вы несете моральную ответственность за правильность своих поступков. И даже следуя приказам начальства, вы должны оставаться честными гражданами нашей страны.

Ей хотелось пройтись перед ними, как это иногда делал пастор — хотя бы для того, чтобы собраться с мыслями. По пути в город она продумала все свои действия, но сейчас застыла на места, ежась от озноба. Солдаты перед ней ощетинились винтовками. Она боялась. Впрочем, некогда было бояться.

— Я могла бы игнорировать вас, — продолжила Люсиль. — Вы не являетесь творцами этого бедствия. Никто из вас не повинен в ужасном геноциде людей. Вы являетесь только его симптомами. А я хочу добраться до причины. Я хочу повидаться с полковником Уиллисом.

— Мэм, — сказал Младший. — Прошу вас бросить оружие на землю. Если вы хотите повидаться с полковником, вам дадут такую возможность. Но сначала бросьте оружие на землю.

Стоявший рядом солдат шепнул ему что-то в ухо.

— Бросьте оружие и передайте нам ваших «вернувшихся» друзей для надлежащего оформления.

— Я не сделаю этого, — прокричала Люсиль, приподняв ствол пистолета. — К черту ваше оформление!

Солдаты, все еще не желая целиться в пожилую женщину, навели винтовки на окружавших ее людей. «Вернувшиеся», стоявшие рядом с ней, не делали резких движений. Они доверяли Люсиль.

— Я хочу увидеть полковника, — повторила она.

Несмотря на чувство вины за свое необычное — воинственное — поведение, она не собиралась поддаваться на уговоры солдата. Она знала, что сатана обладал удивительной хитростью. Он выполнял свою злую работу, склоняя людей к крохотным уступкам, которые позже приводили к великим грехам. И она устала стоять без дела.

— Полковник Уиллис! — закричала Люсиль, призывая его к себе, словно какого-то официанта или менеджера магазина. — Я хочу видеть полковника Уиллиса!

Несмотря на напряженную обстановку, Младший старался не ударить лицом в грязь.

— Позови дежурного офицера, — прошептал он стоявшему рядом солдату.

— Зачем? Она просто старуха. Что она может сделать?

Люсиль услышала их разговор. Решив доказать, что парни оценили ситуацию неправильно, она подняла руку вверх и выстрелила в воздух. Солдаты подпрыгнули от неожиданности.

— Я немедленно должна встретиться с ним, — сказала пожилая женщина.

В ее ушах немного звенело от выстрела.

— Позовите старшего офицера! — крикнул Младший.

— Позовите старшего офицера, — повторил солдат, стоявший за воротами лагеря.

— Позовите старшего офицера! — послышался еще один окрик.

Так продолжалось некоторое время.

Кого-то наконец действительно позвали. Как правильно ожидала Люсиль, это был не полковник Уиллис, а агент Беллами. Он быстро вышел из ворот — в неизменном костюме, но с отсутствовавшим галстуком. Верный знак того, что ситуация катилась к чертям, подумала Люсиль.

— Прекрасный вечер для автомобильной прогулки, — сказал Беллами, проходя мимо солдат.

Он встал перед ней, частично прикрыв ее от множества винтовок, которые могли быть нацелены на старую женщину.

— Что происходит, миссис Харгрейв?

— Я не посылала за вами, агент Мартин Беллами.

— Да, мэм, вы не посылали. Но солдаты позвали меня, и я пришел. Так зачем вы приехали?

— Вы знаете, зачем! Вы знаете это так же хорошо, как и все остальные.

Пистолет дрожал в ее руке.

— Я разгневана, — продолжила она обиженным тоном, — и больше не собираюсь терпеть подобные издевательства.

— Да, мэм, — сказал Беллами. — Вы имеете право сердиться. Если кто и может гневаться на нас, то это именно вы.

— Не говорите так, агент Мартин Беллами. Не пытайтесь свести все к моей персоне. Речь идет о многих людях. Я хочу встретиться с полковником Уиллисом. Приведите его ко мне. Или отправьте за ним своих солдат. Меня не интересует, кто будет посыльным.

— Он, без сомнения, уже направляется к нам, — ответил Беллами. — И это, честно говоря, меня пугает.

— Я не боюсь его, — сказала Люсиль.

— Ваш пистолет только ухудшит ситуацию.

— Пистолет? Вы думаете, что моя смелость объясняется оружием?

Люсиль вздохнула.

— Она вообще не имеет отношения к оружию. Я не боюсь, потому что выбрала свой путь.

Ее прямая фигура напоминала цветок, выросший в твердом и суровом грунте.

— Слишком много людей в нашем мире дрожат от ужаса. Включая меня. Я тоже боюсь — например, тех сцен, которые показывают по телевизору. Меня страшили превратности судьбы задолго до появления «вернувшихся». И думаю, когда они исчезнут, я все равно буду бояться. Но встреча с полковником меня не пугает. Я не боюсь того, что скоро может здесь произойти. Я спокойна, потому что мои действия правильные. Хорошие люди не должны бояться праведных дел.

— Но будут последствия, — сказал Беллами, стараясь произносить эти слова не как угрозу, а как предупреждение. — Таковы правила мира. Все действия имеют последствия, и они не всегда соответствуют нашим ожиданиям. Иногда случаются события, которых мы себе представить не могли. Чем бы ни закончился этот вечер — я надеюсь на его мирное завершение, — он вызовет реальные последствия.

Агент приблизился на шаг к Люсиль. Над его головой, словно в мире не происходило ничего плохого, сияли звезды и неслись куда-то облака.

— Я знаю, что вы пытаетесь сделать, — продолжил Беллами. — Вы хотите поставить точку в конце предложения. Вам не нравится, как развивается ситуация, и я разделяю ваше мнение. Мне тоже не по душе текущее положение дел. Наверное, вы думаете, что я забрал у вас целый город и заполнил его людьми, обращаясь с ними, как с грузом — как с товаром на складе. Прошу прощения за такое сравнение.

— Вот почему я не хочу говорить с вами, агент Мартин Беллами. Вы больше ни за что не несете ответственность. Мы с вами попросту теряем время. Я хочу встретиться с полковником Уиллисом.

— Да, мэм, — ответил агент. — Но полковник Уиллис тоже ничего не решает. Он выполняет приказы вышестоящего начальства — примерно так же, как эти молодые солдаты.

— Прекратите оправдывать его! — сказала Люсиль.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вернувшиеся - Джейсон Мотт бесплатно.
Похожие на Вернувшиеся - Джейсон Мотт книги

Оставить комментарий