Рейтинговые книги
Читем онлайн Голем и джинн - Хелен Уэкер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 118

— Уходи, — потребовала она.

— Почему? — улыбнулся он. — Мне здесь хорошо.

— Ты мне мешаешь.

— Чем? Я ничего не делаю, просто стою на улице.

Не отвечая, она глядела на него, сердитая и напряженная.

Тогда он заговорил снова:

— А что мне остается делать? Ты же отказалась поговорить со мной.

— Да, потому что я не хочу с тобой говорить.

— Неправда.

Она скрестила руки на груди:

— Ты следил за мной, а теперь еще говоришь, что я вру?

— Нет, ты просто осторожна. Я понимаю. Я сам так живу.

— Ты кому-нибудь рассказывал обо мне?

— Никому. — Тут он запнулся, вспомнив что-то. — Нет. Только одному человеку.

Она развернулась и пошла обратно к дому.

— Постой! — крикнул он ей вслед. — Он тот самый, о ком я тебе говорил. Жестянщик. Он знает мою тайну и никому о ней не рассказал. Он и тебя не выдаст.

— Говори тише! — прошипела она и обвела глазами окна пансиона. Ни в одном из них не было света.

Он вздохнул, стараясь быть терпеливым:

— Прошу тебя. Ты здесь единственная, кто… Ты не такая, как они.Я просто хочу поговорить с тобой. Просто поговорить.

Можно ли ему верить? Женщина нахмурилась, пытаясь понять. Она ясно чувствовала его любопытство, но было еще что-то у него внутри, большое и черное, словно густая тень.

Она прислушалась к этому черному, и ее едва не втянуло в бездну такой тоски, о которой она даже не подозревала. Как будто часть его души была отсечена и закаменела в одном бесконечном мгновении, не способная ни говорить, ни двигаться — только беззвучно плакать, не в силах освободиться от своих пут.

Женщина вздрогнула и отшатнулась. Он удивленно наблюдал за ней:

— Что?

Она потрясла головой:

— Я не могу. Не могу говорить с тобой.

— Ты что, думаешь, я обижу тебя? Хотел бы я посмотреть на того, кто решится. Я ведь вижу, какая ты сильная, Хава.

Она вздрогнула, но тут же вспомнила, что сама называла ему свое имя. Неосторожно. Как неосторожно!

— Хорошо, — продолжал он. — Давай сделаем так. Всего один вопрос. Ты честно ответишь на мой вопрос, а я — на твой. А потом, если захочешь, я уйду.

Она подумала над его предложением. Он и так слишком много про нее знает. Но если после этого он уйдет…

— Ладно, — кивнула она. — Один вопрос. Говори.

— Тебе понравилась птичка?

Такой простой вопрос? Она пыталась рассмотреть в нем подвох, но ничего не обнаружила.

— Да. Она красивая, — и, помолчав, добавила: — Спасибо.

Довольный, он кивнул:

— Не лучшая моя работа. Здесь слишком мало света. Но я вспомнил о ней, когда увидел тебя. Она живет в пустыне и очень пуглива. — Он улыбнулся. — Ну, теперь твоя очередь.

Ей и правда очень хотелось задать ему вопрос, на который она искала ответ весь день.

— Откуда ты знал, что я не сплю?

Теперь пришла его очередь удивляться:

— О чем ты?

— Когда ты пришел сюда прошлой ночью и стоял у меня под окном, ты ведь знал, что я не буду спать. Откуда?

Вопрос явно застал его врасплох. Он задумался, потом засмеялся.

— Не знаю. Я об этом как-то не думал. — Он еще помолчал, а потом сказал: — Той ночью, когда мы встретились, ты двигалась совсем не так, как человек, которому положено в это время быть в постели. Наверное, поэтому я и догадался. Люди по-разному двигаются днем и ночью. Ты замечала?

— Да! — воскликнула она. — Даже если они не спят, они двигаются так, будто борются со сном или стараются убежать от него.

— Но только не ты, — подхватил он. — Ты тогда заблудилась, но все равно шла так, словно на небе вовсю светит солнце.

Это были как раз те слова, которые только и могли поколебать ее оборону; таким наблюдением она не могла бы поделиться ни с кем, даже с равви. Тот, возможно, похвалил бы ее за наблюдательность, но не смог бы прочувствовать всю правду этого замечания или оценить его с проницательностью стороннего наблюдателя.

Джинн пристально изучал ее лицо, ожидая реакции.

— Пожалуйста, — взмолился он. — Я ведь просто хочу поговорить. Тебе не будет от этого никакого вреда. Клянусь.

Благоразумие гнало ее прочь от него, обратно в пансион. Но она чувствовала дыхание холода на своем лице, а руки и ноги уже начинали ныть. Она подняла глаза на свое окно, и внезапно мысль о том, что ей придется провести остаток ночи в комнате за шитьем, показалась совершенно невыносимой.

— Ты обещаешь, что больше никогда и никому не расскажешь обо мне?

— Обещаю. — Он поднял бровь. — А ты? Ты тоже обещаешь?

Что ей оставалось делать? До сих пор он играл честно. Так же поступит и она.

— Да. Обещаю. Но нам надо уйти отсюда. Куда-нибудь, где нас никто не увидит и не услышит.

Он улыбнулся, довольный своим успехом.

— Хорошо. Место, где нас никто не увидит. — Он подумал и вдруг спросил: — Ты когда-нибудь была в аквариуме?

* * *

— Потрясающе, — прошептала она полчаса спустя.

Они стояли в главной галерее перед аквариумом с мелкими акулами. Вытянутые элегантные силуэты медленно двигались в темной воде, а широко открытые глаза пристально наблюдали за всеми движениями посетителей.

А Джинн наблюдал за женщиной, переходящей от аквариума к аквариуму. По дороге в Бэттери-парк она шла рядом, и он все время чувствовал ее настороженность, а потом и явное осуждение, когда он ломал замок на дверях (охранника на этот раз на месте не оказалось: он либо замерз, либо ему просто надоело нести бессмысленную вахту). Внешне Голем была вполне приятной, но отнюдь не соблазнительной. Будь она человеком, он не обернулся бы ей вслед, встретив на улице.

— Я ведь пересекала океан, — сказала женщина, — но даже не представляла, что внизу подо мной плавают такие существа.

— А я никогда не видел океана, только залив, — отозвался Джинн. — Какой он?

— Огромный. Холодный. И тянется бесконечно во все стороны. Если бы я не знала, что это не так, я бы подумала, что весь мир — это один океан.

Он вздрогнул, представив себе такую картину:

— Это ужасно.

— Нет, океан прекрасен, — возразила она. — Он все время меняется.

Между ними то и дело повисало напряженное молчание. Странно, что теперь, когда она согласилась поговорить с ним, он не знал, что с этим делать.

— Я ожила в океане, — снова заговорила женщина и замолчала, словно прислушиваясь к эху своих слов.

— Ожила, — повторил он.

— Да, в трюме парохода. Меня оживил человек. Он был моим хозяином, но недолго. Совсем недолго. — Ей словно приходилось силой выталкивать из себя каждое слово. — Он скоро умер.

— Это ты его убила?

— Нет! — Она смотрела на него почти с ужасом. — Конечно нет! Он был болен! Я бы никогда ничего подобного не сделала!

— Не хотел тебя обидеть, — поспешно сказал он. — Просто ты назвала его «хозяином», и я решил, что он силой заставлял тебя служить себе.

— Нет, все было не так.

Они опять помолчали, наблюдая за акулами; те, в свою очередь, наблюдали за ними.

— У меня тоже был хозяин, — заговорил Джинн. — Колдун. Я бы с радостью убил его. — Он нахмурился. — Вернее, я надеюсь, что действительно убил его. Но я ничего не помню.

И он рассказал ей все: о своей жизни в пустыне, о потере памяти, о пленении и последовавшем освобождении — неполном, потому что железный браслет все еще приковывал его к человеческому облику.

Женщина слушала, и ее лицо становилось мягче.

— Какой ужас, — сказала она наконец.

— Я не для того все это рассказал, чтобы ты меня жалела, — сердито огрызнулся он. — Я просто хочу, чтобы ты перестала шарахаться от меня, как перепуганный ребенок.

— Если я и кажусь тебе слишком пугливой, так у меня есть на это причины, — возразила она. — Я должна соблюдать осторожность.

— А как же та ночь, когда мы встретились? Если тебе надо соблюдать осторожность, как ты умудрилась заблудиться?

— Я была не в себе тогда, — пробормотала она. — Той ночью умер равви.

— Понятно. — Кажется, он немного смутился. — А кто это?

— Хороший человек. Мой покровитель. Он заботился обо мне, после того как умер хозяин.

— Что-то не везет тебе с хозяевами и покровителями.

Она вздрогнула от обиды:

— Мой хозяин болел, а покровитель был совсем стар.

— А сама ты совсем беспомощная и не можешь без них обойтись?

— Ты не понимаешь, — сокрушенно сказала она и обхватила себя руками.

— А ты объясни мне.

Женщина пристально взглянула на него:

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 118
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Голем и джинн - Хелен Уэкер бесплатно.
Похожие на Голем и джинн - Хелен Уэкер книги

Оставить комментарий