Рейтинговые книги
Читем онлайн Доказательство от противного - Lux

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

Теперь Гарри стало по-настоящему страшно. Вокруг них уже собиралась толпа. Ему не хотелось первый раз говорить о своих чувствах так, чтобы слышали все окружающие, поэтому он перешел на французский язык:

- Je t’aime! *

И услышал в ответ:

- Je te ne crois pas! * *

- Je t’aime! - упрямо повторил Гарри.

- L’amour suppose comfiance mutuelle! - почти закричал Драко. - Sans confiance l’amour ne que la consupiscence!

* * *

- Я готов был доверить тебе свою жизнь, - от волнения сбиваясь на родной язык, прошептал Гарри, уже понимая, что ничего не сможет изменить.

- Готов был, но не доверил, - безжизненно отозвался Драко и, резко развернувшись, стал протискиваться через толпу к выходу из зала.

- Je pourrai vivre sans lui, je pourrai vivre sans lui, - как мантру, шептал он по дороге.

* * *

* Je t’aime! (фр.) - Я люблю тебя!

* * Je te ne crois pas! (фр.) - Я тебе не верю!

* * *

L’amour suppose comfiance mutuelle! Sans confiance l’amour ne que la consupiscence!

(фр.) - Любовь предполагает доверие! Без доверия любовь всего лишь похоть!

* * *

Je pourrai vivre sans lui (фр.) - Я могу прожить и без него.

* * *

Все происходившее после ухода Драко, Гарри запомнил очень смутно. Визгливо кричала Лестранг, свидетель Г.Бейли пытался незаметно покинуть зал, Рон хватал его за рукав и тянул к Джарвису. Гермиона и Алекс что-то объясняли мистеру Уизли, время от времени призывая Гарри в свидетели. Гарри машинально кивал, подтверждая их рассказ. В голове крутилась только одна мысль: «Вот и все».

Абсолютно равнодушно он выслушал сообщение мистера Джарвиса о том, что показания свидетеля признаны ложными, а все обвинения, выдвигаемые против Гарри, сняты. Не отреагировал он и на извинения, принесенные от имени Министерства Магии. Правда, от компенсации, предложенной за нанесение морального ущерба, отказался. Вроде бы. Или за него отказалась Гермиона? Хвала Мерлину, вся эта кутерьма, в конце концов, закончилась, и они аппарировали домой к Гермионе.

Дом самого Гарри был еще занят туристами и освобождался только на следующий день, когда Анри, Николь и Кристиан предполагали вернуться во Францию, прихватив за компанию и своих соотечественников.

Отказавшись от ужина, Гарри поднялся на второй этаж и растянулся на ковре возле камина. В ответ на предложение Гермионы разжечь в камине огонь, он ровным голосом выразил надежду, что его все оставят в покое. Хотя бы до утра. Гермиона пообещала довести его желание до остальных и удалилась, плотно прикрыв дверь и наложив на всякий случай заглушающее заклинание на комнату.

Оставшись в одиночестве, Гарри вытащил из кармана портключ в Поместье. Его губы дрогнули в слабом подобии улыбки - на прочном кожаном шнурке болталась серая раковина с дырочкой.

Остаток вечера и всю ночь Гарри пролежал, практически не шевелясь и рассматривая крохотную трещинку в потолке. Слез у него не было. Только обида на судьбу - как всегда, она подарила ему очередную надежду и тут же отняла, будто в насмешку.

Глава 46.

Утром в дверь постучала Гермиона.

- Что-то еще случилось? - спросил Гарри, понимая, что просто так подруга вряд ли его потревожила.

- Ничего неожиданного, - Гермиона протянула утренние газеты. - Рита Скитер в своем репертуаре.

Гарри неохотно развернул первую газету и обомлел: на полстраницы красовалась фотография. Они с Драко были запечатлены в момент неудавшегося объяснения Гарри в любви.

Статья называлась: «Кипели страсти в Министерстве» и более чем подробно описывала драматические события вчерашнего слушания. Особое внимание было уделено «героической попытке бывшего Слизеринского Принца спасти жизнь Народного Героя ценой своей собственной».

Чтобы угодить читателям, Рита Скитер сочинила целую историю с душераздирающими подробностями. Она виртуозно играла словосочетаниями: «все вокруг говорят», «среди волшебников носятся упорные слухи», «никого из нас не удивило бы, если…». Недвусмысленно намекая на не совсем традиционную ориентацию Героя, она так часто склеивала вместе имена Гарри Поттера и Драко Малфоя, что создавалось твердое впечатление, будто ее, как минимум, уже пригласили на официальную свадебную церемонию в качестве почетного гостя.

С выражением гадливости на лице Гарри скомкал газету и отбросил ее в сторону.

- Почему эта чертова писака никак не оставит в покое меня и мою личную жизнь? - пожаловался он Гермионе.

- Плевать ей на тебя и на твою личную жизнь, - вздохнула в ответ Гермиона. - В этой жизни Риту интересует только две вещи: деньги и собственная популярность.

- Я то хоть немного привык к ее гадостям, а представь себе, каково это Драко читать!

- Драко тоже привык к гадостям Скитер. В свое время он немало их сочинил специально для ее паршивых статеек.

- Я ничего не хочу слышать о том, что между нами было в школьные годы, - разозлился Гарри.

- Как скажешь. Давай, засунем голову в песок, будем прикидываться страусами, - пожала плечами Гермиона. - Только что от этого изменится? Прошлое не переделать, лучше подумай о настоящем. Тебе обязательно надо поговорить с Драко.

- Думаешь, я не пытался? - Гарри тяжело вздохнул. - Драко меня даже слушать не хочет.

- Подожди, дай ему немного остыть, тогда и поговоришь.

- Остыть, - хмыкнул Гарри. - Он и так сейчас холодный, как айсберг.

- Сам ведь знаешь, это только внешне. А внутри клокочет, как вулкан. Попробуй подойти к нему через несколько дней, на свадьбе Анри и Николь. Я специально спрашивала, его они тоже пригласили. При виде счастливых лиц Драко может немного смягчиться.

- Смягчиться? Мы, похоже, о разных людях с тобой говорим.

- Во всяком случае, попробовать все равно стоит. Ты ведь ничего не теряешь.

- Вот уж точно. Все, что мог, я уже потерял, - мрачно отозвался Гарри.

* * *

Следующая неделя пролетела в блаженном полузабытьи. Гарри автоматически ел, спал, в промежутках между едой и сном отвечал на многочисленные вопросы авроров, в сотый раз давал какие-то показания и пояснения. Несколько раз в коридорах Министерства Магии он сталкивался с Драко. Тот проходил мимо с таким выражением лица, что Гарри, несмотря на свой признанный даже скептиками героический статус, ни разу не рискнул с ним заговорить.

- Позже, - успокаивал он себя.

Каждое утро он разворачивал газеты, боясь увидеть очередную статью о своей личной жизни. К его удивлению, ни о нем, ни о Малфое, ничего не писали. Или Гермиона снова нашла способ заткнуть рот скандальной журналистке из «Ежедневного Пророка», или колдовской мир больше интересовало очередное разоблачение сторонников Волдеморта, повлекшее за собой кардинальные изменения в составе Министерств Магии и многих весьма влиятельных организаций.

В один из дней ему на глаза попалась небольшая заметка о подделке документов на право владения Агентством «Прима» и судебном процессе, затеянном бывшим вице-премьером Агентства Драко Малфоем при поддержке адвоката Р.Нельсона.

После прочтения заметки у Гарри мелькнули две мысли. Первая - теперь Драко есть чем заняться в ближайшие пятьдесят лет, и он наверняка не будет скучать. Вторая - мистер Нельсон, благодаря своему просто фантастическому выступлению на министерском слушании, получил широкую известность среди магов, и процедура стирания памяти ему больше не грозит. Сделав над собой усилие, Гарри заставил себя порадоваться за них обоих. У него почти получилось.

Утром накануне свадьбы Анри и Николь Гарри провел перед зеркалом почти столько же времени, сколько за все предыдущие годы жизни. Темно-зеленый, почти черный, фрак, кружевная пена манишки, чуть выглядывавшие из рукавов манжеты белоснежной рубашки, волосы, аккуратно стянутые в хвост на затылке, сделали его совсем непохожим на вечно растрепанного оборвыша, каким он чаще всего выглядел. Аппарировав во Францию, он попал в эпицентр свадебной кутерьмы и на время отвлекся от навязчиво засевшей в голове мысли о Драко. Оказалось, свадьба - это довольно весело. Если не принимать во внимание факт, что Малфой на ней не появился. Он прислал молодоженам изысканный букет, свадебный подарок и свои самые искренние извинения.

* * *

Неясная, болезненная ситуация.

Гарри пришел к такому выводу, стоя возле холодной мраморной колонны зала, в котором новоиспеченные супруги веселились в компании родственников и друзей.

Несмотря на ссору в зале суда, во время случайных встреч в министерских коридорах он неоднократно ловил на себе жадный взгляд Драко, а во взгляде - неприкрытое желание и тоску.

Конечно, Малфой сразу же отводил глаза и отворачивался, а у Гарри по коже пробегали мурашки.

Эти серые глаза… Их сравнивали с ледышками, но как же они теплели и таяли, когда они оставались вдвоем…

Слова могли быть жесткими, интонации - крайне раздраженными, но то, что таилось в глазах, разоблачало Драко и делало его уязвимым.

Если, опять-таки, Гарри не выдавал желаемое за действительное.

Гарри тяжело вздохнул - с воображением у него всегда было все в порядке, поэтому еще неизвестно, где заканчивалась правда, и где начинались его фантазии.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Доказательство от противного - Lux бесплатно.
Похожие на Доказательство от противного - Lux книги

Оставить комментарий