Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А в советское время популярными песнями стали некоторые стихи Демьяна Бедного («Как родная меня мать провожала...»), Владимира Маяковского
(«Возьмем винтовки новые...»), Василия Лебедева-Кумача («Широка страна моя родная...» и многие другие песни из кинофильмов «Цирк», «Веселые ребята», «Волга-Волга»). Но никто в этом отношении не может сравниться с Михаилом Васильевичем Исаковским.
Расцветали яблони и груши, И бойцу на дальнем пограничье
Поплыли туманы над рекой. От Катюши передай привет.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой. Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Выходила, песни заводила Пусть он землю бережет родную,
Про степного сизого орла, А любовь Катюша сбережет.
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла. Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Ой ты песня, песенка девичья, Выходила на берег Катюша,
Ты лети за ясным солнцем вслед На высокий берег на крутой.
У песни про Катюшу удивительная судьба.
Но сначала посмотрим, как построена, о чем говорит песня, которая так легко вошла в русский фольклор.
Тема ее — разлука — тема песенная. О разлуке сложено много самых разных песен. Но они всегда тоскливые. В солдаты брали насильно, почти на всю жизнь, служба была тяжелая.
В песне Исаковского все не так, как было прежде: девушка, хотя и грустит, понимает необходимость расставания: «...пусть он землю бережет родную...». Это современная, советская песня по своему патриотическому звучанию, по характерам героев, по светлому настроению.
Поэт не стремится подражать и форме старой народной песни. Но какой-то аромат старой народности в «Катюше» несомненно есть. Мы найдем тут и постоянный эпитет, свойственный фольклору (берег — крутой), и прием параллельного изображения природы и человека (в начальном куплете: «Расцветали яблони и груши... выходила на берег Катюша...»); да и поет Катюша старинную народную песню («...про степного сизого орла...»).
Каждая строка здесь необыкновенно песенна: почти все конечные слоги открытые, кончаются гласным, а не согласным звуком; каждое слово прямо само поется: «Рас-цвета-ли яб-лони и гру-ши...
Соединение, сплав старого, привычного, национального и нового, современного, советского, да еще песенность стиха, да еще прекрасная, легко запоминающаяся мелодия — все это способствовало быстрому распространению «Катюши».
«Катюша» — песня, самая мирная по своему содержанию, и написана она до Великой Отечественной войны. И все-таки ее можно назвать и боевой, и фронтовой. Она действительно была одной из главных песен нашей победы.
Весной 1945 года папа римский пригласил к себе советских партизан, воевавших в Италии, чтобы поблагодарить их за помощь в освобождении страны. И вот вообразите себе такую картину: наши воины вступают под своды старинного дворца, и на все ватиканское государство разносятся слова:
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой...
Не случайно выбрали они эту песню — ведь «Катюша» была партизанским гимном. Ленинградский поэт Александр Прокофьев, посетивший Италию уже в послевоенные годы, не раз слышал ее, и он написал:
...«Катюша» впереди отрядов партизанских
Чуть не всю Италию прошла.
А для бойцов итальянского движения Сопротивления песня эта была еще и своеобразным паролем: если при встрече в горах незнакомый человек мог спеть русскую «Катюшу», значит, это русский, советский человек, бежавший из какого-нибудь фашистского лагеря, значит, друг, союзник.
У итальянцев была и своя «Катюша», написанная на мелодию нашей, но имеющая другие слова:
Свистит ветер, и бушует буря,
Ботинки порваны, но надо идти вперед,
Чтобы завоевать свою весну...
Это стихотворение нашли в блокноте убитого майора-коммуниста (фамилию его установить так и не удалось) — и вот оно стало гимном партизан- гарибальдийцев...
Но начнем с начала.
В 1938 году поэт Михаил Исаковский набросал восемь стихотворных строк и положил их в стол — дальше что-то у него не получалось. Через год композитор Матвей Блантер увидел эти восемь строчек, они ему понравились, и он попросил автора докончить стихотворение. Тут же была написана музыка... И тут же пошли чудеса.
Новую песню не успели еще опубликовать, а ее уже знали, уже пели по всей стране. Для этого понадобилось немногое: два или три раза ее исполнили с эстрады.
В 1943 году Исаковский получил Государственную премию. В постановлении назывались произведения, за которые поэт удостоен этой почетной награды, в том числе была названа и «Катюша». Но первой книгой Михаила Исаковского, в которой напечатана «Катюша», был сборник «Стихи и песни» 1944 года! Вот как бывает.
Катюша, девушка из песни, стала для миллионов людей близкой, как бы существующей, живой — настолько полно выражались в ее характере черты характера советского человека.
Вскоре появились произведения безымянных авторов, которые отвечали на песню М. Исаковского и М. Блантера, отвечали Катюше, героине этой песни:
Не цветут здесь яблони и груши, Каждый кустик здесь бойцу послушен,
Но леса чудесные растут. И враги границу не пройдут.
Грянула война. И родились новые слова, новые народные варианты песни:
Отцвели и яблони и груши, Не выходит, песен не заводит,
Проплыли туманы над рекой. Не встречает милый у ворот.
Не выходит на берег Катюша, Он на фронте с немцами воюет,
Не выходит на берег крутой. Его знает весь советский фронт...
В этих ответах безымянные авторы-бойцы клянутся Катюше защитить страну, рассказывают о своих ратных трудах пехотинца, связиста, артиллериста, моряка.
Те наши солдаты, которые 2 мая 1943 года штурмом овладели столицей фашистской Германии, в мае 1941 года были рабочими, инженерами, колхозниками, студентами — не были они солдатами. Но Родине понадобилось, и они стали ими. То же самое произошло и с Катюшей.
Как и ее любимый, она идет на фронт. Есть песни о Катюше — медицинской сестре, о Катюше — связистке, партизанке:
Жгли фашисты яблони и груши, А под вечер во главе с Катюшей
Всю деревню грабили подряд. Партизанский подошел отряд.
Известный ученый-фольклорист И. Н. Розанов собрал около ста произведений, продолжающих песню Исаковского и Блантера. Такого еще не бывало ни с одной песней!
Но и на этом не кончается история «Катюши». «Катюшей» стали называть на фронте самодельные зажигалки, а потом — первые реактивные установки.
В 1944 году М. В. Исаковский написал «Песню про «катюшу»:
И на море и на суше — Ходит русская «катюша»,
По дорогам фронтовым — Ходит шагом боевым.
Появились народные песни о «катюше» — миномете:
Расцветали яблони и груши, И к передней «катя» подходила,
К ним склонился синий горизонт, Подвозя снаряды за собой,
А с завода двигалась «катюша» И такую песню заводила,
По асфальту гладкому на фронт. Что фашисты поднимали вой.
А в конце песни воедино сливаются оба образа — и Катюши, героини первой песни, и «катюши» — грозного оружия.
- Бахтин как философ. Поступок, диалог, карнавал - Наталья Константиновна Бонецкая - Биографии и Мемуары / Литературоведение / Науки: разное
- Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки. Русский героический эпос - Владимир Яковлевич Пропп - Литературоведение
- Нестор Летописец - Андрей Михайлович Ранчин - Биографии и Мемуары / Литературоведение
- Материалы по истории песни Великой Отечественной войны - Крупянская Вера Юрьевна - Литературоведение
- Песни и сказания о Разине и Пугачеве - Автор Неизвестен - Литературоведение
- Записки библиофила. Почему книги имеют власть над нами - Эмма Смит - Зарубежная образовательная литература / Литературоведение
- Лето с Бодлером - Антуан Компаньон - Литературоведение
- Битвы за храм Мнемозины: Очерки интеллектуальной истории - Семен Аркадьевич Экштут - Литературоведение
- Вглядываясь в грядущее: Книга о Герберте Уэллсе - Юлий Иосифович Кагарлицкий - Биографии и Мемуары / Литературоведение
- Weird-реализм: Лавкрафт и философия - Грэм Харман - Литературоведение / Науки: разное