Рейтинговые книги
Читем онлайн Однажды в сказку. (Не) Злая королева - Виолетта Донская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 78
руки, он с лихорадочным блеском в глазах потребовал новую колоду. От услышанного меня кольнула совесть, и я неуверенно взяла карты в руки. Словно почуяв мое сомнение, зеркальце в кармане неистово задрожало.

Роджер снова обходил всех соперников, умело используя хитрые комбинации. Граф де Фомберг рвал на себе волосы. С тяжелым сердцем потянулась к колоде, чтобы вытащить последнюю карту, как вдруг мое запястье болезненно сжала чья-то огромная ладонь. Вскрикнув, я испуганно подняла голову. Надо мной угрожающе возвышались трое в плащах с черными татуировками на лицах. Меня резко дернули, стаскивая со стула. Мужчина потянулся второй рукой к моему лицу и откинул длинные волосы за плечо.

– Так-так, и что это у нас? – пугающе холодно произнес он, глядя на мои сережки.

– Дамочка, кажется, у вас большие неприятности, – гаденько усмехнулся второй.

Меня потащили из комнаты, зажав ладонью рот. Я успела увидеть, как граф де Фомберг облегченно выдохнул, забрал со стола свой вексель и поспешно удалился.

Покинув подпольное казино, головорезы направились в конец подземной улицы, подталкивая меня в спину и не убирая руку от моего рта. Будто бы мой крик что-то мог изменить. Посетители Блэкверна, мимо которых они проходили, испуганно прятали глаза и отворачивались, никто не собирался мне помогать. Я попыталась вырваться, но тот, что держал меня, угрожающе прошептал на ухо, чтобы не дергалась. Он впихнул меня в какую-то темную комнату, усадил на стул и приказал двум другим проверить кошель и вывернуть мои карманы.

– Сайлас, глянь-ка, – один из головорезов протянул ему найденное в кармане зеркальце.

Он внимательно его осмотрел. Темные глаза недобро сузились.

– В Блэкверне запрещены зеркала, – сердито произнес Сайлас, бросив Роджера на стол.

Послышался тихий хруст стекла, от которого у меня чуть не разорвалось сердце. Я дернулась, но тяжелая рука придавила меня обратно к стулу. Сайлас кивнул двум другим, ко мне поднесли иглу и больно укололи в руку.

– Одарённая, – прозвучал противный голос у меня за спиной.

Меня била мелкая дрожь. Мужчина, который стоял передо мной, одним взглядом повергал в трепет, а его тихий ровный голос вселял настоящий ужас, когда он заговорил:

– Ты нарушила правила Блэкверна, а за это полагается наказание. Сначала мы выжжем твою магию до последней искры, затем с тобой развлекутся мои парни, а потом, так и быть, тебе перережут горло.

– Знаете, что-то меня ни один из этих пунктов не устраивает, – рассмеялась я.

Как всегда вовремя сказалось нервное напряжение. Мужчина холодно улыбнулся. Один из головорезов достал откуда-то большой магический кристалл, окунул его в стоящий на столе сосуд со всё той же пахучей жидкостью и протянул его главному.

Сайлас наклонился ко мне, поднося кристалл, на котором начали стремительно проявляться руны.

– Попрощайся с даром, ведьма.

Глава 21. Черные короли

В висках болезненно запульсировало, я попыталась вырваться, но Сайлас сжал моё плечо, снова удерживая на месте. Свет кристалла неприятно резал глаза, постепенно становясь невыносимым. Зажмурившись, я тихо застонала.

«Пожалуйста, пусть это прекратится!» – мысленно взмолилась, сжимая зубы.

В этот момент в комнате раздался приглушенный испуганный возглас, а снаружи послышался шум, вскрики, ругательства, звуки ударов и звон металла. Через мгновение дверь с грохотом распахнулась, и внутрь ворвался Эдвард в наспех накинутой рубашке с окровавленным мечом в руках. Быстро оценив обстановку, он бросился на мужчин, которые уже успели вытащить из-под плащей длинные ножи. Сайлас, который даже не шелохнулся при появлении вооруженного незнакомца, медленно выпрямился, положил кристалл на стол и, сложив руки на груди, спокойно наблюдал, как Эдвард бьется с двумя его головорезами.

Магический камень перестал наливаться светом, и боль в висках тут же прошла. Я облегченно выдохнула. Пока мужчины были заняты, снова попыталась сбежать, но стоило мне приподняться, как Сайлас вскинул правую руку, и не глядя на меня, прошептал какое-то заклинание. Ноги тут же сковало судорогой, и я упала обратно на стул, не в силах пошевелить ни одной частью тела.

Эдвард ударил эфесом меча в темя одного из головорезов, и тот, сдавленно выдохнув, упал ничком. Второму, сделав неожиданный маневр и резкий выпад, король перерезал сухожилия под коленями. Громко завопив от боли, мужчина упал рядом с первым и почти сразу потерял сознание. Эдвард повернулся к нам и замер, его зрачки расширились, правая бровь нервно дернулась. Когда он разделался со вторым головорезом, Сайлас сделал шаг, из рукава его плаща выскользнуло лезвие, которое он поднес к моей шее. Я всё ещё не могла пошевелиться или даже пискнуть, всё, на что была способна в этот момент – это испуганно смотреть на короля.

– Кажется, крошка, нам придется пропустить два первых пункта и перейти сразу к последнему, – раздался у меня над головой холодный голос.

Эдвард шагнул вперед, Сайлас угрожающе приподнял нож, болезненно ткнув мне острием в горло. Не видя никаких возможных вариантов спасения, я уже начала мысленно прощаться с жизнью, как вдруг раздался приглушенный голос:

– Дядя Сай, не трогай её.

Мужчина очень медленно опустил клинок, задвинул его в рукав плаща и подошел к столу. Эдвард в тот же миг оказался рядом и положил руку мне на плечо, держа меч наготове и направляя его на Сайласа. Но тот уже не обращал на нас никакого внимания, он взял со стола зеркальце и поднес его к лицу.

– Повтори, что ты сказал, – приказал тихим, угрожающим голосом.

– Это я уговорил девушку сесть за стол. Она ни в чем не виновата.

Сайлас, не мигая, молча смотрел на зеркальце.

– Роджер Аллан Мортимер! – неожиданно рявкнул он. – Десять лет… десять треклятых лет я разыскиваю тебя по всем королевствам. Уже думал, что ты мертв…

– Ну, вот он я, – пробормотал Роджер.

– Кто это с тобой сделал? – после недолгой паузы зло спросил Сайлас, поворачиваясь к нам.

Длинные черные волосы, собранные в низкий хвост, темные жесткие глаза и хищные, заостренные черты лица внушали неподдельный страх. От этого цепкого взгляда хотелось убежать, но чары надежно удерживали, не позволяя шелохнуться.

– Долгая история, – вздохнул Роджер. – Похоже, пока меня не было, многое изменилось. Ты стал главой гильдии… Не ожидал тебя здесь увидеть.

– Ты многое пропустил, – невесело усмехнулся Сайлас.

Услышав доносившийся снаружи звук быстро приближающихся шагов, он поднял руку, коротко шепнул заклинание, и дверь в комнату с глухим ударом захлопнулась. Раздался тихий щелчок. Бегло осмотрев валяющихся без сознания головорезов, Сайлас уже спокойнее спросил у зеркальца:

– Ты кого ко мне привел?

– Это хорошие люди, – помолчав, ответил Роджер извиняющимся тоном.

– И как же ты оказался у хороших людей? Насколько

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Однажды в сказку. (Не) Злая королева - Виолетта Донская бесплатно.

Оставить комментарий