Рейтинговые книги
Читем онлайн Альпийское золото - Мара Полынь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 71

Надеюсь, я всё правильно поняла и делаю именно то, что нужно.

Пройдя с полкилометра в новом мире, я открываю следующий портал, мы вновь перемещаемся. В следующем мире то же самое. С каждым таким перемещением рука болит всё сильнее и сильнее, но я не позволяю себе останавливаться — мы должны максимально запутать следы. В пятом мире мы немного отдыхаем. В десятом решаем остановиться. Кажется, теперь так просто они нас не найдут. Проскочив через несколько закрытых и несколько диких миров, мы, наконец, достигли пункта назначения, где я планировала сделать свою первую более или менее длительную остановку — зелёный мир сильфов, Слуэ.

Портал вывел нас на вершину холма в маленькую рощицу неведомых лиственных деревьев. Вдали переливались всеми оттенками зелёного город и замок. Изумрудный город. Похоже, это была столица. По подножию холма стелилась дорога, ведущая к заставе. Никогда ещё в своей жизни я не видела настолько зелёной травы. Изменив внешность, мы спустились с холма и направились в сторону города. Я мимоходом осмотрела своих спутников: стройные, похожие на тростинки, со светлыми длинными волосами, странными фасеточными глазами, слегка зеленоватой кожей и одеждой всех цветов зелёного.

Не успели мы разместиться в гостинице, как уже кто-то постучал в дверь моего с Клеоаг номера.

— Король и королева Слуэ были бы рады видеть вас сегодня вечером на званом ужине, — гонец почтительно поклонился протягивая нам конверт с приглашением. Надеюсь, моя досада не сильно отразилась на лице — мы зарегистрировались по подложным документам, но всё равно наш маленький отряд можно было достаточно просто найти по количеству людей. Нужно что-то придумать по этому поводу, иначе, похоже, нам пора опять собирать вещи и съезжать. Может, разделиться на две группы? Ведь семерым, путешествующим вместе, намного сложнее скрыться, чем четверым, или троим.

— Спасибо за приглашение, — Клеоаг была сама любезность. — Надеюсь, мы не слишком обременим короля и королеву своим присутствием.

— Не волнуйтесь, кроме вас сейчас в городе ещё трое иномирян, так что мы надеемся вам не будет скучно, — гонец ещё раз поклонился и был таков.

— Иномирян?

— Здесь такой обычай, — Клеоаг распечатала конверт и внимательно прочитала приглашение. Бумага по виду похожа на бересту и приятно шуршит. — Всех иномирян приглашают на званый ужин в замок. Не подумайте, что это — какое-то исключение специально для нас.

— Но как они догадались? Мы же специально изменили внешность и…

— И мы пахнем иначе. У сильфов очень тонкий нюх. Они знают, что по нашим правилам мы должны выглядеть так, как принято в этом мире. Но запах выдаёт нас с головой. Не волнуйтесь, а лучше отдохните. Вы выглядите совсем плохо. Я пока предупрежу ребят.

Я отправилась принять душ. Всё-таки некоторые привычки слишком крепко въедаются — теперь каждый раз стоя под струями воды я вспоминаю Нена. Интересно, как он там сейчас, на Улле? Сильно ли злится на Калейку? Беспокоится ли обо мне? Либо занят своими тайными делами? Знает ли вообще, что меня ранили? Сообщили ли ему, что я сбежала? Как бы он отнёсся к этому моему поступку? И если бы он был сейчас здесь, вряд ли его приняли бы за иномирянина. Это ведь мы одеваемся в иллюзии, а многолики меняют собственную сущность.

Всё-таки Калейка — великий комбинатор. Интересно, чего он пытается добиться? Прыгая из мира в мир я ещё раз обдумала сложившуюся ситуацию, и решила, что мне будет легче думать, что он это подстроил специально. Иначе мои страдания и старания бессмысленны, а он — лишь жалкий врунишка, запутавшийся в собственной лжи.

В комнате меня поджидал незнакомый сильф. Он сидел на кровати и смотрел в окно, но стоило мне появиться на пороге ванной, как он поднялся навстречу.

— Вы читали когда-нибудь о загробном мире? — без предисловий спросил он.

— Да…

— Вы помните ограничения, налагаемые на живых, посещающих мёртвых?

— Что вы……

Открылась входная дверь.

— Госпожа, я договорилась о еде, обед скоро принесут, — похоже, Клеоаг заметила беспокойство на моём лице. — Что-то случилось?

Я перевела взгляд обратно на кровать, возле которой только что стоял сильф, а теперь только мой рюкзак. Покрывало было без единой складки: вряд ли кто-то мог на нём сидеть до этого. Думаю, мне действительно стоит отдохнуть.

— Скажи, когда ты вошла — в комнате был ещё кто-нибудь, кроме меня?

— Нет, вы были одна.

Глава 14. Кукловод

В небольшой крытой повозке мы ехали ко дворцу. Улицы города поражали воображение — меня не отпускало впечатление, что я попала в сказку. Увитые зеленью стены зданий, мощёные зелёным камнем мостовые, медленно разгорающиеся в сумерках уличные фонари, стилизованные под гигантские цветы. Их плафоны походили на сияющие бутоны, в которых затаились светлячки. И сами пешеходы — во всём зелёном, с зеленоватой кожей… То мне мерещилось, что мы торжественно движемся по дну водоёма и из-за угла вот-вот выплывет бездумно открывая зубастую пасть неведомая огромная рыбина, то что мы находимся в каком-то эльфийском лесу, и вот-вот я услышу печальные звуки арфы и голос, выводящий 'О, Элберет, Гилтониэль'.

Что же имел в виду мой непонятный посетитель? Какие такие ограничения, налагаемые на живых в мире мёртвых? С одной стороны можно было проигнорировать это происшествие — мало ли что примерещится. Но с другой стороны я всё больше и больше доверяла своей интуиции. Может, кто-то дружественный таким незамысловатым образом пытается меня предупредить об опасности? Пока я собиралась, всё, что мне удалось вспомнить — это не оглядываться, не есть и не пить ничего, кроме принесённого с собой. И если первое я как-либо могла ещё выполнить, то ограничение про еду и питьё вводило меня в уныние: с собой у нас было совсем немного воды, причём сейчас мы ехали на званый ужин. Ничего не есть на нём — глупость как с точки зрения подкрепиться за чужой счёт, так и с точки зрения политического этикета. Думаю, местные правители будут оскорблены подобным поведением.

Я быстро просмотрела все доступные мне источники информации, но нигде не сообщалось, что еда на Слуэ опасна, или что есть какие-то специальные обычаи, которые обязательно нужно соблюдать.

Наконец, мы добрались до ворот королевской резиденции. Под непрерывный стрекот сверчков мы прошли сквозь парк и через французские окна попали в зал, где был накрыт праздничный стол — на низком длинном столике плотно друг к другу стояли десятки блюд. Не уверена, что хоть какие-то из них были мясными. Король и королева восседали на расшитых подушках во главе стола. Не смотря на восточный антураж, одеты они были вполне по-европейски, а короны на головах требовали дополнительного упоминания. Изящные, больше похожие на венки, чем на короны, которые я видела в музеях и по телевизору. При всём при этом они поражали воображение богатством отделки. Даже я со своим непрофессиональным взглядом могла утверждать наверняка, что каждый камень в венке стоит побольше хорошо отделанной яхты. После того, как мы расселись, осталось ещё два свободных места — похоже, кто-то из иномирцев ещё не прибыл.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Альпийское золото - Мара Полынь бесплатно.
Похожие на Альпийское золото - Мара Полынь книги

Оставить комментарий