Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна египетских сокровищ - Фиона Келли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 27

Он повернулся к Холли.

— Видите, Холли, — он улыбнулся, — вы все-таки чему-то у меня научились. Даже если это только как не надо делать.

Он протянул ей руку:

— Мне все равно пора. Не стану дальше испытывать ваше терпение, милые дамы.

Холли пожала руку.

Репортер снова переключил свое внимание на писательницу:

— Если только, конечно, вы не захотите продолжить наш разговор в баре. Я уверен, мы бы могли о многом поговорить.

— Боюсь, не получится, — ответила Бенсон. — У меня много дел.

— Хорошо, я предлагаю так. Я пробуду там где-то полчаса или около того, если вы передумаете, — сказал Эйнсли Джеймс.

Бенсон быстро повернулась и посмотрела на него. Ее улыбка была натянутой и неубедительной.

— Я подумаю, — ответила она.

Репортер широко улыбнулся.

— Замечательно! — просиял он. — Тогда до свидания, Холли. И успехов тебе с репортажами!

Как только дверь за журналистом закрылась, Бенсон стала быстро собирать свои вещи. Книга, которую она подписала Эйнсли Джеймсу, сейчас лежала на туалетном столике.

Холли подошла и взяла ее.

— Бенсон, — обратилась она, — вы забыли про книгу. Может быть, мне догнать мистера Джеймса и отдать ее ему?

— Что? — казалось, Бенсон удивилась, увидев, что Холли еще в номере.

— Эта книга. Вы собирались подарить ее мистеру Джеймсу.

— Не глупите, — Бенсон выхватила книгу из рук Холли, — я и не собиралась дарить ему книгу. Почему вы так подумали?

Писательница напрочь утратила все свое дружелюбие. Какое-то мгновение она сердито смотрела на Холли. Потом ее взгляд смягчился.

— Мне очень жаль, — сказала она, — но мне надо идти. Было приятно с вами познакомиться.

Бенсон исчезла в ванной, а Холли смотрела ей вслед.

Холли смутилась. Вероятно, она сказала или сделала что-то, что расстроило писательницу. Но она не могла понять, что это было.

Бенсон вышла из ванной без очков и парика, с маленькой дорожной сумкой в руке. Она быстро оглядела комнату. Убедившись, что ничего не забыла, писательница направилась к двери.

Холли нервно откашлялась.

Бенсон остановилась.

— В чем дело?

— Ничего. Просто вы говорили, что подвезете меня.

— Подвезу?

Холли кивнула.

— Или вы остаетесь, чтобы побеседовать с мистером Джеймсом?

— О нет. Конечно, нет. Ну, если я говорила, что подвезу вас, я не нарушу обещания.

— Вы уверены?

— Конечно. Но поторопитесь. Я очень спешу.

Писательница уже направлялась к двери. В коридоре она не пошла по главной лестнице, а направилась к пожарному выходу.

— Мы пойдем здесь, — показала она, — так быстрее. А счет я уже оплатила.

Пожарный выход вывел из здания на маленькую автомобильную стоянку позади гостиницы. В углу стоянки притулилась серебристо-серая «Тойота».

Бенсон отключила противоугонное устройство.

— Залезайте, — пригласила она Холли.

Холли еще пристегивала ремень, когда Бенсон на скорости выехала со стоянки.

Движение перед «Головой королевы» было односторонним. Бенсон, не останавливаясь, влилась в поток машин. Белый фургон резко затормозил и начал сигналить, но писательница, казалось, ничего не слышала.

Холли подумала, что ей было бы лучше подождать следующего автобуса.

Бенсон прилаживала зеркальце водителя, глядя на двигающуюся за ними машину. Холли оглянулась. За ними быстро ехал темный автомобиль с закрытым кузовом.

— Лучше повернуть налево вон там, в конце, — сказала Холли.

Бенсон начала подавать сигнал поворота. Она посмотрела в зеркало. Едущая за ней машина тоже показывала, что поворачивает налево. Бенсон подъезжала в левом ряду к Т-образному перекрестку. Но в последний момент она развернулась поперек дороги и повернула направо, едва не врезавшись в бетонный столб.

Раздался скрежет тормозов, когда машина сзади резко остановилась.

— Извините, — почти сразу же произнесла Бенсон. — Я почему-то решила, что надо ехать сюда.

Писательница снова посмотрела в зеркало заднего обзора.

— Хотя все равно, — проговорила она. — Я уверена, что ты знаешь другой путь.

У следующего светофора Бенсон резко увеличила скорость, как только загорелся желтый свет. Она снова посмотрела в зеркало заднего обзора. Холли взглянула назад. Других машин не было видно.

Впервые после того, как они уехали из гостиницы, Бенсон немного успокоилась.

— Извините, — обратилась она к Холли. — Терпеть не могу ездить в час пик. А теперь куда ехать?

Бенсон аккуратно поставила машину у края дороги.

— Вы уверены, что не хотите, чтобы я проводила вас до двери? — спросила она Холли. — Мне не трудно.

— Нет, спасибо, — ответила Холли, вылезая. — Вам удобнее, если вы останетесь на основной дороге. А куда вы теперь?

Бенсон уже зажгла габаритные огни, готовясь тронуться с места.

— Я найду дорогу, — сказала она.

Холли почувствовала себя неловко оттого, что писательница торопилась уехать, но она знала, что ей надо спросить. Она не могла упустить такой случай.

— Не хочу быть надоедливой, — извинилась Холли, — но вы говорили, что хотите дать интервью для школьного журнала.

— Возможно, — обернулась Бенсон. — Я еще не решила.

— Но я не знаю, как с вами связаться.

— Вам и не надо, — ответила Бенсон, — если я решу, я сама свяжусь с вами.

Холли закрыла дверцу, и серебристо-серая машина с закрытым кузовом быстро отъехала.

ГЛАВА IV

Вымышленная личность

Трейси сделала три шага вперед и нырнула в бассейн. Волны сомкнулись у нее над головой. В следующее мгновение она выплыла на поверхность с массой пузырьков. Трейси лениво, без усилий поплыла брассом и заскользила к середине бассейна.

В дальнем конце одинокий пловец рассекал воду от правого борта к левому и обратно. Он плыл головой вниз, кролем, отчего поднимал фонтаны брызг и почти не двигался вперед. Он напоминал Трейси буйвола!

Бассейн в «Парадизе» был гораздо меньше, чем в спортивном центре Виллоу-Дейла. Чтобы пересечь его посередине, опытному пловцу достаточно было сделать не больше пяти взмахов.

Трейси легко поплыла вдоль бассейна. Буйвол несколько раз преграждал ей путь, отчаянно взмахивая руками и ногами.

«Он, должно быть, даже не осознает, что я здесь», — подумала Трейси, когда мужчина проплыл, брызгаясь, в метре от нее.

В тот момент, когда его ноги освободили место, она пронеслась вперед. Через три взмаха Трейси схватилась за поручень в конце бассейна. Посмотрев напротив, девочка увидела, что другой пловец тоже остановился. Пользуясь возможностью, она повернулась и оттолкнулась от бортика. В это же время мужчина бросился в воду и поплыл на спине.

Его голова ударилась о бедро Трейси, а потом исчезла под водой. Отчаянно цепляясь, чтобы выплыть, незнакомец схватил Трейси за ногу, увлекая за собой.

Когда Трейси с головой ушла под воду, она отпихнулась ногами, чтобы ослабить хватку мужчины, потом снова выплыла на поверхность. Ухватившись одной рукой за поручень, она опустила другую в воду. Ее пальцы сомкнулись на кисти мужчины. Собрав все свои силы, она подтащила его к бортику.

Когда показалась его голова, Трейси поняла, что видела этого мужчину раньше. Накануне он устроил ужасную сцену в солярии: официантка принесла ему грейпфрутовый сок, а он утверждал, что заказал апельсиновый. Официантка извинилась. Но и она, и Трейси, которая сидела рядом, знали, что мужчина совершенно точно просил грейпфрутовый.

Пловец принялся отфыркиваться и отряхиваться и потому поначалу не заметил Трейси. Когда он наконец взглянул на нее, его глаза сузились, а рот злобно скривился.

— Что ж ты делаешь?! — вскинулся он. — Я чуть не утонул из-за тебя, идиотка!

Трейси была так удивлена, что ничего не сказала. Она ожидала получить не медаль, а всего лишь слова благодарности. Но ничего такого она не услышала.

— Ты что, ослепла? — продолжал мужчина. — Неужели ты не видела меня? Разве в бассейне яблоку некуда упасть, а? Или ты специально это сделала?

— Я ничего не сделала! Кроме того, что вытащила вас! — воскликнула Трейси. — Вы бросились назад прямо поверх меня. Вы даже не посмотрели, есть ли кто-нибудь за вами.

— А-а, понятно, так это я виноват? Она чуть не потопила меня, а я, выходит, виноват. Ах, эти дети! Все одинаковы. От них только одни неприятности. Не понимаю, почему их сюда пускают.

Трейси не успела ответить, как скандалист вылез на бортик. Вытаскивая ноги из воды, он ударил ими по воде и направил столб брызг в лицо Трейси.

Когда Трейси протерла глаза от воды, он уже схватил свои полотенце и халат и направился в раздевалку.

Трейси сразу же бросилась в воду и быстро поплыла кролем, вымещая всю свою злость на воде. Она уже давно ни на кого так не сердилась.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 27
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна египетских сокровищ - Фиона Келли бесплатно.
Похожие на Тайна египетских сокровищ - Фиона Келли книги

Оставить комментарий