Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бэн пошел закрывать ставни на окнах кабинета. Вернувшись и набрасывая крючки изнутри, пояснил:
— Солнце садится. Лучше заранее подстраховаться, а то как бы они не начали перестрелку еще до наступления темноты.
Поставив локти на изрезанный перочинным ножом стол, Джейк потер глаза. Больше всего ему хотелось провести ночь спокойно, как следует выспаться в тишине, без стрельбы и криков.
— Как считаешь, мы имеем право попросить народ проводить вечера исключительно дома?
— Ага! И заодно посоветуй им драться только днем и в присутствии женщин, которые имеют право останавливать их, когда они слишком далеко заходят.
— О, сдается мне, что здешние женщины и сами охотно включались бы в драку.
Помощник задумчиво почесал все еще небритый подбородок:
— Пожалуй, ты прав. Сам совершишь обход или поручишь это мне?
— Сам пойду.
Отодвинув тарелку с недоеденным цыпленком, что прислали им сердобольные сестры Мэривэзер, Джейк поднялся и подошел к вешалке, чтобы снять пальто.
— Смотри, не увлекайся стрельбой по безмозглым обитателям этого птичника, — напутствовал его Бэн.
— Ладно, не принимай меня за психопата, — спокойно ответил Джейк. — Я ведь только перед ними изображаю из себя такого же необузданного идиота, как они сами. Чем еще угомонить их?
Джейк вышел. Солнце отбрасывало оранжевые блики на серо-синие тучи. Холодный ветер коснулся лица. Шериф поднял было руку, чтобы поглубже надвинуть шляпу, но вспомнил, что та благодаря усилиям мисс Сторм валяется в мусоре. Пробормотав ругательство, он направился к центру города, пытаясь предугадать, с представителями партии Стормов или Поттэров ему придется иметь дело на сей раз.
Он пошел по Аспен-стрит, миновал относительно спокойный салун и навес над лавкой Блэксмита, затем перешел на другую сторону улицы и оказался возле галантерейного магазина Поттэров. В магазине было темно и тихо, Поттэр уже закрыл его. «Благоразумное решение», — подумал Джейк.
Потом он прошел мимо магазина швейных изделий, только на минуту остановившись, чтобы прочитать объявление, выставленное в витрине: «Сторонники Стормов у нас не обслуживаются!». Шериф сокрушенно покачал головой. Какие же шаги предпринять, чтобы урезонить население города? Изменит ли ситуацию решение землемера?
Издалека донеслись крики и выстрелы, и Джейк во весь опор помчался на шум. Посреди улицы он обнаружил двух пьяных мужчин, сующих кулаки под нос друг другу, и несколько десятков таких же бузотеров, расположившихся по обе стороны улицы; кое-кто из этих вопящих зрителей в качестве самого убедительного аргумента палил из револьвера в воздух.
Джейк полез разнимать тех, кто начинал драку, и оказался в центре внимания. Они попытались накинуться на него, но он привел их в чувство, столкнув лбами. Стрельба и крики прекратились, и Джейк оказался в середине толпы сильно подвыпивших, возбужденных мужчин, которых он лишил хорошего развлечения. Перед ним оказался здоровяк, явно недовольный вмешательством полиции.
— Сдается мне, что ты не всем тут нравишься, — заявил здоровяк.
Джейк приготовился, чтобы вовремя ударить его, если он полезет драться. Из толпы раздались крики:
— Кого поддерживаешь ты, шериф?
— Вот-вот! Шериф, на кого ставишь ты — на Стормов или на Поттэров?
— Справедливость на стороне Стормов! — раздался грубый мужской голос. — И я готов вздуть первого, кто в этом сомневается!
— Принимаю вызов! — ответил ему другой.
Прежде чем Джейк успел что-либо предпринять, на другом конце сборища началась новая потасовка. Джейк безнадежно выругался. Подвыпившие мужчины начали толкать друг друга и самого шерифа, он тоже отвечал тумаками. Стало ясно, что ничто не сможет предотвратить всеобщей свалки.
Джейк выбрался из толпы, получив несколько увесистых ударов и разбив в ответ пару носов. Теперь он стоял возле салуна рядом с группой девиц, с любопытством наблюдающих за дракой. Со стороны толпа напоминала океан дергающихся голов и размахивающих рук.
Утешив себя тем, что один он все равно не сможет препроводить в полицейский участок всех драчунов, Джейк направился обратно, тем более что без него в участке возможна провокация со стороны Стормов. Когда он подходил к темному зданию полиции, кто-то проскользнул там в дверь. Не девица ли Сторм, способная уговорить добродушного Бэна? Вытащив кольт из кобуры, Джейк взвел курок. Дуглас Сторм сидит за решеткой за дело, и Джейк не позволит, чтобы рыжеволосая фурия выпустила его.
У Бэна было темно. Джейк вошел как можно тише и, прислонившись к стене, подождал, чтобы глаза привыкли к темноте. Вскоре он уже смог различить очертания дивана и письменного стола.
Раздался шорох. Повернув голову, Джейк обнаружил, что Бэн стоит рядом с ним. Помощник указал на открытую дверь, ведущую в камеры, и Джейк понимающе кивнул. Видимо, Дэниэлла Сторм проникла в офис, проскользнула мимо задремавшего Бэна и направилась к камерам, расположенным в задней части здания.
Джейк осторожно прошел в открытую дверь. В коридоре, по обеим сторонам которого размещались камеры, было так же темно, как и в кабинете. Стоя рядом с дверью, Джейк мог слышать приглушенные голоса и позвякивание металла. Неужели эта наглая девица пытается открыть замок? С эдаким кукольным личиком, невинно распахнутыми зелеными глазами, роскошной рыжей гривой — и такое неженское поведение!
Подскочив к камере, Джейк схватил темную фигуру за плечи и толкнул к стене. Затем приставил пистолет почти вплотную к груди.
— Вы пожалеете о том, что попытались обвести меня вокруг пальца, мисс!
В этот миг в коридор вошел Бэн с зажженной лампой, и в ярком ее свете вырисовывалась фигура высокого, крепкого парня с охотничьим ружьем в руках. Глаза Джейка округлились от удивления.
Быстро осознав свою ошибку, он схватил парня за горло, поскольку тот уже поднимал свою винтовку.
— Кто ты, черт тебя побери?
Парень сжал челюсти и замотал головой, показывая, что не может отвечать в таком положении. Пришлось отпустить его горло. К этому времени по рыжеватому оттенку волос и блеску зеленых глаз Джейк уже понял, что перед ним еще один представитель семьи Стормов — этих возбудителей беспорядков.
Парень резким движением отодвинул в сторону дуло пистолета и злым голосом ответил:
— Донован Сторм.
— Как приятно, что вы решили навестить мою тюрьму, мистер Донован, — ухмыльнулся Джейк. — Чем больше Стормов здесь, тем спокойнее в городе.
3
Пробудившись, Дэнни обнаружила, что спала в кресле. Из окна лился яркий солнечный свет. Дэнни стала растирать затекшую шею. В доме стояла полная тишина, только тиканье часов нарушало ее. «Видимо, кухарка уже приготовила завтрак и ушла по своим делам, а мальчики спят намаявшись», — решила Дэнни.
- В кольце твоих рук - Ли Бристол - Исторические любовные романы
- Неукрощенная - Элизабет Лоуэлл - Исторические любовные романы
- Притяжение века - Наталья Ручей - Исторические любовные романы
- Летняя королева - Элизабет Чедвик (США) - Исторические любовные романы / Прочие любовные романы
- Соперница королевы - Элизабет Фримантл - Историческая проза / Исторические любовные романы / Прочие любовные романы / Русская классическая проза
- Только он - Элизабет Лоуэлл - Исторические любовные романы
- Без ума от герцога - Элизабет Бойл - Исторические любовные романы
- Правосудие в Миранже - Элизабет Мотш - Исторические любовные романы
- Скандальное красное платье - Элизабет Бойл - Исторические любовные романы
- Ради милости короля - Элизабет Чедвик - Исторические любовные романы