Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Молодец, сынок. Теперь я знаю, что ты не упустишь наш семейный бизнес после моей смерти.
— Отец, — покраснел юноша, — ну что за мрачные разговоры. Ты еще о-го-го.
— Ладно, опустим рассуждения о моем здоровье, — рассмеялся мужчина, — Беги, приготовь подвал. Я так понимаю, что вино скоро привезут. Необходимо освободить под него место. Да и у меня работы много.
Ричард вышел из кабинета и направился к погребу. В его ушах звучала похвала отца, и эти слова окрыляли юношу. Спустившись в зал, Ричард направился к Джону, когда его внимание привлек высокий мужчина со шпагой на поясе. Тот нес в руках поднос, заставленный едой, а за ним двигались две служанки с кувшинами вина. Обычно клиенты не носили еду сами, для этого и существовала прислуга. Тем более шпага на поясе четко показывала, что мужчина принадлежит к дворянскому сословию. Дворянин, занимающийся разноской пищи, невольно привлекал внимание.
— Кто это? — подойдя к Джону и указывая взглядом на странную группу, тихонько спросил Ричард.
— Джентльмен прибыл утром с двумя спутниками. Заняли пятую комнату на втором этаже. Судя по одежде — прибыли издалека. Да и лошади замучены. Так что в пути не менее двух-трех недель. Продуктов и тяжелых вещей при себе не имею. Похоже, что они были где-то в восточных землях, за пределами обжитой территории.
— Как тебе это удается? — в который раз удивился Ричард необыкновенному таланту Джона.
Тот пожал худыми плечами.
— Не знаю, я просто смотрю на людей внимательно. Например, наши гости чего-то опасаются.
— С чего ты взял? — удивленно поднял брови Ричард.
— Во-первых, они взяли комнату на втором этаже, причем один из них внимательно оглядел засовы на двери и проверил оконную раму, — начал загибать тонкие длинные пальцы Джон, — во-вторых, еду, они забирают сами, служанок в комнату не пускают. В-третьих, ты обратил внимание, что даже в здании трактира он не снял шпагу? Ну и в-четвертых, они заказали свечей на всю ночь.
— Хм, — задумчиво хмыкнул под нос Ричард, — действительно они кого-то опасаются.
— А я тебе про что говорю, — Джон рассеяно оглядел зал, — это плохо.
— Почему — плохо? — удивленно поглядел Ричард на парня.
— Если им угрожает какая-то опасность, например бандиты, значит, эта опасность угрожает и нам. За безопасность гостей мы тоже несем ответственность, ведь прежде чем ворваться в комнату к нашим постояльцам нападающим придется ворваться в трактир.
— Я думаю, стоит предупредить отца, — встревожился Ричард.
— Я уже сообщил ему, — улыбнулся Джон, — он сказал, что на ночь в зале будут дежурить трое парней с конюшни, а во двор выпустят собак.
— Собак? — озадаченно пробормотал Ричард. В эту ночь он собирался снова убежать в город к друзьям.
— Ага, — насмешливо поглядел на него Джон, — поэтому я бы не рекомендовал этой ночью кому-нибудь выходить в город.
Ричард залился краской. Неужели и Джон знает о его ночных похождениях? Вот тебе и тайные вылазки. Не удивлюсь, если об этом знает вся прислуга.
— Я не куда и не собирался, ты же знаешь, что отец не поощряет ночную жизнь, — пробормотал Ричард, — кроме того, я думаю присоединиться к ребятам в зале.
— Ну да, — снова отрешаясь от жизни, задумчиво произнес Джон, — присоединяйся, чем больше народу, тем спокойнее.
В двери вошли новые посетители, и Ричард вышел из зала, направляясь к себе в комнату.
3
Ночная тьма наползла на Мангазею. Погасли последние лучи солнца, спрятавшегося за горизонт. На улицах города исчезли люди. Только редкие патрульные с факелами обходили темные переулки, следя за порядком и оберегая ночной покой горожан. Отец Ричарда запер ворота, ведущие на улицу, и выпустил во двор трактира пару огромных волкодавов. Эти собаки ростом достигали взрослому мужчине до середины бедра и отличались огромной силой. Дикие племена, живущие в лесах на востоке, вывели эту породу для защиты от волков и медведей и изредка продавали их на рынке в ярмарочные дни.
В зале трактира сидели три здоровенных парня, работающих на конюшне. Отец выдал им ножи. Двери в трактир были надежно заперты, и возле них на невысоком стульчике присел Джон. Глаза у парня слипались, но отец попросил, что бы он подежурил в эту ночь.
— Ты очень надежный парень, Джон, — сказал он вечером, — тебя невозможно провести, поэтому если ты будешь караулить двери, то я буду чувствовать себя спокойно. Через них точно никто не пройдет.
Ричард получил пистолет. Он умел владеть этим оружием. Отец выучил. И хотя парень и не был снайпером, но с расстояние в семь шагов попадал в тыкву. Да и перезаряжать пистолет он обучен. Юноша сидел за столом с парнями. Делать было нечего и вначале ребята болтали. Но когда стрелки часов, висевших в зале, подошли к двенадцати, болтать надоело, и было решено перекинуться в картишки. Парни уселись вокруг стола и принялись увлеченно играть. Один Джон так и продолжал сидеть возле дверей. Опершись головой о косяк он тихонько дремал, время от времени просыпаясь и прислушиваясь к звукам во дворе. Но все было тихо, и он снова погружался в легкую дрему.
Ночь лениво проплывала над землей, и время неумолимо приближалось к рассвету. Роберт и парни из конюшни лениво перебрасывались картами, позевывая от скуки и желания спать. На улице прокричали петухи, предвещая рассвет. По улицам города белой пеленой пополз утренний туман, пришедший из окружающих лесов. Все затихло в ожидании восхода солнца. Наступил сонный и тихий предрассветный час.
Тишину спящего трактира разорвал резкий мужской крик. Кричали со второго этажа. Ричард подскочил, опрокинув стол. Ему еще никогда не приходилось слышать столько ненависти и испуга в крике. Раздался выстрел, вслед за ним второй. Послышалось какое-то рычание, и громко ударилась об стену деревянная дверь. Только сейчас парни опомнились и гурьбой бросились на второй этаж. Первым по ступенькам взлетел Ричард, держа в руке взведенный пистолет. В полумраке коридора он разглядел распахнутую дверь комнаты, в которой жили прибывшие сегодня необычные постояльцы. Свет свечи выплескивался в коридор, образуя яркий прямоугольник на противоположной стене. На полу, в освещенной зоне, вытянув руки, лежал мертвый мужчина в кожаном колете. Из спины у него торчал большой грубый нож. Ричард подошел поближе и замер. Лицо покойника пересекал огромный шрам. Но не это вынудило замереть парня. Замер он из-за выражения дикого ужаса, исказившего лицо покойного. Из-под тела темной волной растекалась по выскобленному деревянному полу кровь. Ричарда обогнал Джон и остановился, деловито разглядывая покойного.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Подземелья Дикого леса - Колин Мэлой - Фэнтези
- Путешествие на Запад. Том 1 - У Чэн-энь - Фэнтези
- Путешествие на Запад. Том 2 - У Чэн-энь - Фэнтези
- В объятиях пламени зари (СИ) - Никита Александрович Николаев - Периодические издания / Фэнтези
- Хозяин Запретного леса - Евгения Оман - Русское фэнтези / Фэнтези
- Перстень альвов. Книга 1: Кубок в источнике - Дворецкая Елизавета Алексеевна - Фэнтези
- Судьба драконов - Морган Райс - Фэнтези
- Поднимается ветер… - Татьяна Апраксина - Фэнтези
- Кольцо викинга - Антон Грановский - Фэнтези