Рейтинговые книги
Читем онлайн Трагичное предание на Хэллоуин - Л. Мэрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 20
входа в замок.

И вот снова это окутавшее его одиночество. Снова его никто не замечает, прямо как этого нарисованного привидения на воротах.

Еще раз оглянувшись на родителей, Монбери обидчиво поджал губы. Пусть его и накажут, но он не мог больше терпеть их безразличия. Если ему повезет, сегодняшнюю ночь он проведёт в компании человека в призрачном лесу. Уж лучше так, чем оставаться здесь и ждать когда о нем снова вспомнят.

Монбери осторожно отодвинул засов и выглянул за ворота, за которыми расстилался путь в сторону призрачного леса. Он не мог больше сдерживать любопытство, постоянно предполагая то одно, то другое. Даже если погибнет, пусть так. Но он не успокоится, пока снова не встретится с Эдди.

“Человек-друг” — 4 глава

Монбери остановился у кромки леса. Его взору тотчас бросилась часть еще непокрытых снегом деревьев и уже заледеневшая тропа. Лишь одно напрягало и расстраивало привидение — отсутствие каких-то либо человеческих следов.

Значило ли это то, что сейчас он пришел сюда зря? Вполне вероятно, если учесть, что граница миров, пусть и в смену года, почти не менялась. И все же, Монбери хотелось верить, что нет.

Пролетев чуть вперед, он вновь не увидел следов. “Вероятно, снег замел все следы”, — думал он. Увидев привидение раз, человек-враг вряд ли бы так просто отказался от него. Тем более, что если бы не зов родителей, Монбери, скорее всего бы остался.

Что-то тянуло его к человеку. Может это был простой интерес? А может и почти человеческое желание избавиться от ненавистного одиночества, путем принятия предложения Эдди о дружбе. Конечно, если оно еще было в силе.

Поблуждав немного над местом, где они с Эдди впервые встретились, Монбери устало опустился на корягу. Вокруг снова было мертвенно тихо. Монбери даже решил, будто он никогда не видел человека. Будто все, что здесь случилось, было не больше, чем игрой его глупого воображения.

Его мысли прервал уже знакомый голос. Голос, который, казалось был выдуман вместе с той потерей в лесу пару месяцев назад. Обернувшись, Монбери увидел ту же зеленую фетровую шляпу и задорную улыбку. Сомнений не было. Это был Эдди.

— Юху! — радостно восклицал он. — Я снова встретился с самим привидением!

Монбери не мог поверить в случившееся. Это и правда была не игра. Он и вправду нарушил запрет, причём уже дважды, и встретился с человеком-врагом. Это было настоящее безумие. Безумие, которое, по какой-то причине, ему нравилось.

— Ну, расскажи же мне, Монэри, — начал Эдди, — почему тебя не было столько времени? Знаешь сколько раз я приходил сюда чтобы увидеться с тобой?

Эдди обиженно скривил губы, всем видом показывая свою обиду. Скрестив руки на груди, мальчик устремил взгляд в прорези для глаз, ожидая ответа. Но Монбери молчал, находясь в раздумиях.

— Я Монбери, — только и ответило привидение, отводя взгляд от человека.

Что он мог сказать? Разве мог он посвещать человека в дела привидений? В особенности того, кому всецело не доверял?

— Хорошо, Монбери, — вновь скривил губы Эдди. — Ответь же: почему тебя так долго не было?

— Могу я не отвечать на этот вопрос? — с надеждой спросил Монбери Эдди, но застал его серьезность в лице. — Хорошо, но здесь нет ничего интересного.

Эдди выжидающе присел на корягу рядом с Монбери.

— Первое и основное — мы не можем видеться каждый день, — начал он.

— Почему?

— Потому что для встречи привидения и человека, находящихся по разные стороны баррикад, нужны определённые условия времени. Лишь в дни, когда граница между этими двумя мирами стирается, появляется возможность встретиться. Вот почему, я так долго не приходил, — наконец объяснил Монбери.

Он готов был умереть. Но хуже того, что своими неосторожными словами он подверг опасности весь потусторонний мир. Теперь, зная эти особенные дни, люди могли бы использовать их в собственных целях чтобы наконец-то избавиться от докучавших их привидений.

Монбери осенило. Что, если Эдди, оказался тогда здесь не случайно? Мог ли он быть тайным шпионом охотников на привидений? Если так, то после рассказанного, Эдди потребует немедленно сказать ему о местонахождении его семьи, а затем возьмется за других привидений!

Но мысли Монбери не оправдались. Услышав признание, Эдди лишь грустно улыбнулся. Словно его и вправду не волновало истребление мира привидений, а совсем наоборот.

— И… в какие же дни мы тогда можем встречаться?

Но Монбери колебался.

— Что будет, если я отвечу тебе?

— Мы будем встречаться в эти дни, — улыбнулся мальчик. — Очевидно же!

— Очевидно и то, что после сказанных слов, я могу пожалеть об этом, подвергнув опасности всю семью, — хмуро бросил Монбери, перелетев с коряги на ветку дерева.

Пусть он и прилетел сюда, он не мог до конца открыться Эдди. Люди — главные враги привидений, мастера интриг и коварства. Что, если он бы и впрямь оказался одним из охотников, а он самолично чуть не назвал ему дни, в которые граница между мирами стирается!

— Значит мы не сможем дружить? — грустно огласил свое предположение Эдди. Лицо его, прежде веселое и задорное, в один момент сменилось маской печали.

И вот внутри себя Монбери вновь ощутил тоже чувство, что и в день их первой встречи. Чувство, которое манило его поддаться соблазну и узнать получше обитателей мира людей. Но страх по-прежнему держался рядом.

— Неужели не существует хороших людей? — спрашивал бабушку Монбери. Каждая рассказанная тобой история заканчивается изгнанием!

Поправив внуку одеяло, старшее привидение недовольно прищурилось:

— Почему ты спрашиваешь об этом? Неужели хочешь повстречать человека?

— Я просто не могу поверить в то, что в мире людей существуют лишь злые люди! Среди них точно есть кто-то хороший, — настаивал Монбери.

Будучи еще ребенком, он совсем не хотел верить словам семьи. Отчего-то ему казалось, что не бывает только плохих или только хороших. Но кроме чутья, доказательств у него, конечно, не было.

— Если среди них, как ты говоришь, есть хорошие, то почему они не спасли павших привидений? Безразличие — тоже зло.

Вот и сейчас, Монбери колебался. Чутье подсказывало, что Эдди — не враг, но холод мыслей оставался неизменным.

— Я скажу тебе дни, — разрядил молчание Монбери. — Но прежде я хочу спросить, как ты оказался в этом лесу тогда в Хэллоуин?

Услышав голос привидения, мальчик удивленно поднял на него голову:

— А что не так с этим лесом? Я хожу сюда всю свою жизнь.

— Этот лес — большая возможность для слияния двух миров и их взаимодействия. С помощью него мир людей и мир привидений становится одним целым.

— Ух ты! —

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 20
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Трагичное предание на Хэллоуин - Л. Мэрисон бесплатно.
Похожие на Трагичное предание на Хэллоуин - Л. Мэрисон книги

Оставить комментарий