Рейтинговые книги
Читем онлайн Трагичное предание на Хэллоуин - Л. Мэрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 20
его?

— Ты хоть разговаривать умеешь?

— Умею, — раздался незамедлительный ответ Монбери. — Но нам нельзя общаться. Мне нужно уходить.

— Нет-нет, постой, пожалуйста! — мальчик слезливо глянул в прорези накидки. — Сегодня же Хэллоуин. Дай хоть немного поговорить с тобой?

Слова о празднике усопших ввели Монбери в ступор. Откуда он знает о Хэллоуине и что самое удивительное, почему он не боится его празднования?

— Тебе не страшно?

Подобрав волны белого покрывала, он уселся на корягу рядом с мальчиком, и поймал на себе его улыбку.

— Почему я должен бояться? Это же такой весёлый праздник!

— Весёлый? — удивился Монбери.

— Конечно! Каждый надевает карнавальный костюм своего любимого персонажа и веселится вместе с другими.

Монбери задумался. Было странно слышать радостный отклик человека о празднике усопших. Обычно из рассказов старших привидений, Монбери слышал лишь о их страхе и ненависти к их мистическому миру. Но сейчас, сидящий напротив него человек, ломал все представления Монбери о людском мире.

— Так странно…

— Что странного? — изумился мальчик.

— Ты не боишься и не стремишься изгнать меня, а напротив — просишь остаться с тобой и веселиться.

— Верно. Но почему я должен тебя бояться? Ты не кажешься мне злым, хоть и привидение.

Монбери хотел было ответить, но промолчал, поймав себя на мысли, что полностью разделяет чувства человека. Это настораживало и пугало одновременно.

— И сколько вас?

— Что? — не услышал Монбери.

— Сколько существует привидений?

— В моей семье нас всего пять, но есть и еще.

— И где вы живете?

— Мы живем в замке. Он большой и пустой. Вечерами там бывает прохладно.

Разговаривать с человеком было легко и интересно. На мгновение Монбери даже забыл о своем запрете и данном матери обещании держаться от людей подальше. Но к несчастью Монбери, даже за столь короткое время он сумел привязаться к нему.

Очень многое удивляло и располагало Монбери к человеку. Он не был похож на тех, о ком говорили ему старшие привидения. Аура мальчика была чиста и невинна, и подзывала к себе своим дружелюбием.

— А мы в квартире. Она не большая, как замок, но тоже очень милая и уютная.

Он вдруг перевел взгляд с белого покрывала на черные прорези, пытаясь разглядеть в них очертания лица Монбери. Заметив это, привидение отвернулось.

— Под вашей прос… накидкой, — поправил себя мальчик, — есть тело? Через прорези для глаз я вижу только темноту.

— Почему ты спрашиваешь?

— А ты еще не догадался? — рассмеялся мальчик. — Из любопытства, конечно.

— У нас правда есть тело, но нам не велено его показывать.

— Почему?

Действительно, почему? С самого своего появления Монбери был заложником белого покрывала. Ему всегда приходилось надевать его и носить вне собственной комнаты в замке, впрочем, как и другим привидениям. Но он никогда не задавался вопросом зачем им это.

Возможно, потому что так делали их предки или потому что расхаживая с закрытыми лицами, они чувствовали себя защищенными. Но даже если так, почему они чувствовали угрозу вне белой накидки?

— Нам так говорят, — нашел ответ Монбери.

— А какой ты вне белой накидки?

Глаза Монбери расширились. Показать себя? Нет, он не мог! Если не все люди злые, то среди них все равно есть кто-то, кто бы мог причинить им вред. И вполне возможно, что этот мальчик мог быть одним из них.

— Я… я не могу, — взлетел Монбери.

— Не доверяешь своему другу?

Другу?

— Что значит другу? Кто это?

— Друг — это почти как член семьи, — объяснил мальчик. — У друзей схожие интересы, они проводят много времени вместе, помогают друг другу и спасают в случае экстренных ситуаций. Вот, кто такой друг.

— Но мы едва знакомы… разве можно называть нас друзьями?

— Конечно, можно! — улыбнулся мальчик. — Меня зовут Эдди.

— Монбери, — улыбнулось привидение.

— Давай будем каждый Хэллоуин праздновать вместе?

Прежде чем бы Монбери вновь нарушил тишину, он услышал в чаще леса знакомые голоса.

— Что такое? — в непонятках спросил Эдди.

— Мне нужно идти. Моя семья ищет меня, — отозвался Монбери.

И прежде чем мальчик успел что-то сказать, Монбери скрылся меж коричневыми стволами деревьев.

“В поисках правды” — 3 глава

Монбери летел, не разбирая дороги. Казалось, еще чуть-чуть и он опоздает. Люди настигнут его семью быстрее него и тогда многовековая тайна о существовании привидений перестанет быть тайной. Недоброжелатели узнают о них и попытаются разыскать любые способы их истребить.

Пусть и тот факт, что о привидениях люди знали, для них это значило не более, чем пугающим предположением, поскольку сама идея их существования звучала нелепо.

Привидения? Вампиры? Оборотни? Все это уже давно преобразовалось в сюжеты страшилок, которыми пугают детей. И все же, мысль о существовании несуществующего была.

Тайное всегда становится явным и сколько бы кто не пытался скрыть, казалось бы, несуществующее, оно всегда выползет наружу. А в случае с “тонким миром”, почувствовать существование потустороннего не представляет особого труда. В особенности, в Хэллоуин.

Потому-то охотники на привидений и существовали в человеческом мире. Они ощущали, исходимую от потустороннего энергию, и, как ни странно, обладали тайными знаниями. Вот почему страх привидений перед ними был столь велик.

Голоса становились все ближе. Монбери по-прежнему искали. На мгновение, он даже почувствовал укол совести, что плохо думал о своей семье. Такие, как они не могли забыть про него и уж тем более оставить в лесу среди человеческих детей, стремящихся избавиться от них. Среди людей…

“Давай будем каждый Хэллоуин встречать вместе?” — пронесся звонкий смех человека в голове привидения. Но Монбери колебался. Мало того, что нарушил данное матери обещание — приблизился к человеку, так теперь еще и размышлял о его предложении сближаться с ним!

Он не знал, что делать. С одной стороны, его распирало любопытство и желание познать человека, с другой — огромный запрет со стороны семьи.

Но он бы ни за что не предал их! При необходимости, он бы попытался сделать все возможное чтобы спасти их от людской ненависти. Вопрос в другом: смог бы он достичь этого в одиночку?

Но думать об этом ему хотелось меньше всего. Вот почему старшие привидения говорили ему держаться подальше от людей. Они хорошие лжецы и мастера интриг. Люди, словно огромные пауки, плетут паутину и запутывают в нее своих врагов, порой не замечая, как впутывают в нее своих близких.

Но, несмотря на это, Монбери хотелось верить в то, что в людском мире есть и хорошие люди; что все недавние слова Эдди — не ложь и в них есть хоть доля правды.

— Вот ты где, Монбери, — окликнула его

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 20
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Трагичное предание на Хэллоуин - Л. Мэрисон бесплатно.
Похожие на Трагичное предание на Хэллоуин - Л. Мэрисон книги

Оставить комментарий